«Не поддавайся», — сказал Поттер себе. Он понимал, что, воспользовавшись Патронусом, мгновенно выдаст себя, и потому шел вперед, ступая как можно тише, и с каждым шагом разум его словно немел, однако Гарри заставлял себя думать о Делии и Роне, нуждавшихся в нем. Каждая высокая, темная фигура, мимо которой он проходил, внушала ему ужас: скрытые под капюшонами безглазые лица поворачивались в его сторону. Гарри был уверен, что они чуют его, ощущают, быть может, присутствие человека, еще сохранившего какие–то надежды, какие–то жизненные силы. А затем в этом студеном безмолвии вдруг распахнулась слева одна из дверей подземной темницы и по коридору эхом раскатился крик:
— Нет, я полукровка, говорю же вам, полукровка! Отец был волшебником, правда, вот, посмотрите, Арки Олдертон, известный человек, он конструировал метлы, посмотрите, не хватайте меня, уберите руки.
— Предупреждаю в последний раз, — послышался негромкий голос Амбридж, магически усиленный так, что он легко перекрывал отчаянный крик несчастного. — Будете сопротивляться, получите поцелуй дементора.
Крик мгновенно стих, сменившись сухими рыданиями.
— Уведите, — приказала Амбридж.
Из двери вышли двое дементоров, которые гноящимися, покрытыми струпьями руками держали за предплечья мужчину, повидимому, лишившегося чувств. Они проплыли с ним по коридору и скоро скрылись в завивавшейся за ними тьме.
— Следующий – Драко Малфой, разберемся с вами наконец–то, — произнесла Амбридж.
Со скамьи поднялся Малфой. Даже здесь, в зале суда, его походка была нарочито уверенной, однако на лице его не было ни кровинки. Гарри увидел, как он содрогнулся, проходя мимо дементоров. Дальше Поттер действовал инстинктивно, не успев ничего обдумать. Он просто, в удивлении для себя, был не в силах смотреть, как он одиноко входит в узилище, и потому, когда дверь начала закрываться, проскользнул следом за ним в зал суда. Это был не тот зал, в котором его когда–то допрашивали по поводу неправомерного использования магии. Он был поменьше, хоть и с таким же высоким потолком. Оказавшись в нем, Поттер ощутил себя словно попавшим в глубокий колодец. Дементоров хватало и здесь, они источали холод, стоя, подобно безликим часовым, в двух дальних от высокого судейского помоста углах зала. На помосте восседала отгороженная балюстрадой Амбридж с Яксли по одну сторону от нее и Делией, такой же белой, как Драко, по другую. Вдоль помоста прохаживался серебристый, длинношерстный кот, защищавший, как сразу понял Гарри, судей от источаемой дементорами безнадежности: ее полагалось ощущать обвиняемым, а не обвинителям.
— Садитесь, — мягко и вкрадчиво произнесла Амбридж.
Малфой, спотыкаясь, приблизился к одиноко стоявшему перед помостом жесткому креслу. Едва он сел, как из подлокотников кресла с лязгом выскочили цепи, сковавшие ему руки.
— Вы Драко Люциус Малфой? — спросила Амбридж.
Он кивнул, подрагивая.
— Сын Люциуса Малфоя II?
Драко снова коротко кивнул. На его лице не было ни единой эмоции.
Гарри осторожно поднимался на помост. Едва миновав патрулировавшего помост Патронуса–кота, он почувствовал, как изменилась температура: на помосте было тепло и уютно. Поттер не сомневался, что Патронус принадлежал Амбридж и светился он так ярко потому, что она была здесь счастлива, находилась в своей стихии, применяя извращенные законы, которые сама же и помогала составить. Медленно, очень осторожно Гарри прошел вдоль края помоста за спины Амбридж, Яксли и Делии и присел на стоящий за ее спиной стул. Главное было – не напугать Делию. Он подумал, не ударить ли ему по Яксли и Амбридж заклинанием «Оглохни», но сообразил, что даже произнесенное шепотом слово встревожит Блэк. Но тут Амбридж повысила голос, обращаясь к Малфою, и Поттер воспользовался этим.
— Я за твоей спиной, — прошептал он на ухо Слизеринке. Как Гарри и ожидал, она дернулась с такой силой, что едва не опрокинула пузырек с чернилами, которыми ей полагалось вести протокол допроса, однако и Амбридж, и Яксли сосредоточенно вглядывались в лицо Малфоя и этого не заметили.
Яксли вдруг презрительно хохотнул. Под помостом так и прохаживался серебристый кот, дементоры стояли, ожидая приказаний, в углах зала. От лжи, услышанной Делией из уст Амбридж, кровь ударила ей в голову, заставив забыть об осторожности. Блэк кивнула Поттеру, и он поднял палочку, даже не пытаясь укрыть ее под мантией–невидимкой, и рявкнул:
— Остолбеней!
Полыхнул красный свет, Амбридж обмякла, тюкнувшись лбом о край балюстрады, посвященные Малфою документы посыпались на пол, прогуливавшийся под балюстрадой кот сгинул. Холодный воздух ударил в сидевших на помосте, точно порыв ветра. Озадаченный Яксли заозирался, пытаясь понять, что происходит, и увидел висящую в воздухе руку Гарри с направленной на него палочкой. Он попытался выхватить собственную, но не успел.
— Остолбеней!
Яксли кулем повалился на пол.
— Гарри!
— Делия, я не желаю сидеть и слушать…
— Малфоя, ну, же, Гарри!
Поттер развернулся, сбрасывая мантию–невидимку. Дементоры, покинув свои углы, скользили по залу к подростку, прикованному к креслу, – то ли потому, что исчез Патронус, то ли они почувствовали, что хозяева уже не способны ими управлять и теперь их ничто не сдерживает. Малфой дико закричал от страха, когда слизистая, вся в струпьях рука схватила его за подбородок и запрокинула ему голову назад.
— Экспекто Патронум!
Серебристый олень вырвался из палочки Гарри и понесся к дементорам, и они отпрянули назад, снова слившись с тенями. Олень закружил по залу, заливая его светом, более мощным и теплым, чем тот, что исходил от кота.
— Бери все его чертовы бумажки, — приказал Гарри Делии. Запихивая мантию–невидимку в мешочек на шее, он сбежал с помоста к Малфою.
— Вы? — прошептал он, взглянув ему в лицо. — Но мне сказали, что именно вы включили меня в список для допроса.
— Правда? — пробормотал Гарри и дернул за цепи, сковывавшие его руки. — Ладно, считай, что я передумал. Диффиндо!
Ничего не произошло.
— Делия, как избавить его от цепей?
— Подожди, я занята.
— Делия, вокруг нас дементоры!
— Знаю, Гарри, но если эта дрянь очухается и увидит, что документы исчезли… нужно соорудить дубликат… Джеминио! Ну, вот, это ее одурачит.
И Блэк тоже сбежала с помоста.
— Так, посмотрим. Релассио!
Цепи с лязгом втянулись в подлокотники кресла. Малфой выглядел еще более испуганным, чем прежде.
— Поттер, Блэк, это вы, Салазар вас побери! — взвизгнул он.
— Ты пойдешь с нами, — рыкнул Гарри, поднимая его на ноги. — Будь благодарен Делии, она нас сюда вытащила, чтобы спасти твою шкуру.
— Гарри, — простонала Делия, хватая Драко за руку, — как же мы выберемся отсюда? За дверью полно дементоров.
— Патронусы, — ответил Поттер, указав палочкой на своего, и посверкивавший олень, замедлив бег, направился к двери. — И чем больше, тем лучше. Зови своего, Делия.
— Экспекто Патронум, — произнесла Блэк. Из ее палочки вылетел и грациозно поплыл по воздуху к оленю серебристый волк.
— Вперед, — сказал Гарри и повел Блэк и Малфоя к выходу. Когда Патронусы выплыли из зала суда; люди, сидевшие в очереди, испуганно закричали. Поттер огляделся: дементоры расступались в стороны, растворяясь во тьме, удирали от серебристых созданий.
— Принято решение: всем вам следует разойтись по домам и скрыться вместе с вашими семьями, — произнес Гриффиндорец, глядя на родившихся от маглов людей, ослепленных светом Патронусов и все еще поеживавшихся. — Если сумеете, уезжайте за границу. Главное – держитесь подальше от Министерства. Таков новый официальный курс. А теперь следуйте за Патронусами, и вы сможете уйти через атриум.
По каменным ступеням им удалось подняться без помех, но, когда все они уже подходили к лифтам, Гарри начали одолевать сомнения. Если он и Делия появятся в атриуме с плывущими рядом серебряными оленем и волком, да еще и с двумя десятками людей, половина которых обвиняется в происхождении от маглов, ненужного внимания им не избежать. Однако, едва он успел прийти к этому неприятному выводу, подъехал лифт. Оттуда вышел Рональд, все такой же мокрый до ниточки.