Литмир - Электронная Библиотека

— Отстань! — завопил мой бывший. — Отстань, мелкий паразит! Ой! Ай!

— Однажды ты меня победил! — не унимался мой сын. — Второй раз не получится! Вот тебе! Вот!

Леон сопротивлялся, как мог, но мальчик мертвой хваткой вцепился ему в волосы. В первые секунды, я просто стояла и удивленно смотрела на это неравное сражение. А еще, можете считать меня плохой матерью, но я не могла решить, кого спасать. Серьезно. С одной стороны, если не остановить Луиса, он может и убить это ничтожество, а нам этого не нужно. Но с другой, было очевидно, что скоро Леон одержит победу в схватке, если не помочь моему малышу.

— Виолетта, что ты стоишь?! — положила конец моим сомнениям Марита, все еще лежавшая на диване. — Помоги сыну!

Но прежде, чем я успела дернуться к нему, произошло сразу несколько событий. В одно мгновение, Леон стряхнул-таки с себя Луиса и, к моему ужасу, выхватил нож. Но прежде, чем кто-либо успел пошевелиться, грянул выстрел и вопль моего бывшего ухажера. Я зажмурилась, а, открыв глаза, увидела, что Леон покатился по полу, зажав рукой кровавую рану на плече. Его нож отлетел в сторону. Целый и невредимый Луис торопливо отползал в сторону.

— Руки прочь от моей семьи! — закричал знакомый голос со стороны входа.

Я резко обернулась. У двери, действительно, стоял мой муж. Глаза его метали молнии, и он, разве что, не рычал от ярости. Но никогда прежде я не была так рада видеть любимого. А это кое-что значит, если вспомнить наши прекрасные взаимоотношения. Рядом стоял Грандо с пистолетом в руках. Из дула его шел дым, так что сразу становилось понятно, кто стрелял. А за спинами этих двоих столпилось еще много людей.

Заметив отца, перепуганный Луис тут же метнулся к нему с криком: «папа». Выражение лица Федерико тут же кардинально изменилось. Когда он брал сына на руки, внимательно осматривая его на предмет повреждений, и крепко обнимал, в глазах его не было ни намека на гнев. Только любовь и тревога. Я тоже поспешила отойти к мужу. Только рядом с ним мне не страшно. Материнский гнев спал, и я уже сама не верила, что пришла сюда, поскандалила с Леоном и ударила его.

— Иди ко мне, — шепнул муж, обняв меня за талию свободной рукой (одной он держал повисшего на нем Луиса).

Я не заставила просить себя дважды, прильнув к любимому плечу и ощутив себя в безопасности. Все хорошо. Федерико ни за что не позволит причинить мне или нашим детям вред!

— Уберите отсюда этого гада, — скомандовал Грандо столпившимся людям, — пока он не запачкал кровью все вокруг.

Из-за спины его вышли трое охранников, грубо подняли моего бывшего и потащили к выходу. Тот сопротивлялся и орал:

— Пустите! Она все равно будет моей!

— Нет, не буду! — неожиданно даже для самой себя, выпалила я.

— Будешь! — не унимался, Леон. — Я заставлю!

— Не буду! — упорствовала я. — Послушай сам себя. Ты говоришь, что заставишь. Но ведь это невозможно. Я принадлежу другому.

— Да что в этом неудачнике такого?!

— То, что мы любим друг друга. Тебе этого не понять. Я люблю Федерико, поэтому всегда буду принадлежать только ему!

Леон хотел еще что-то сказать, но тут в диалог встрял сам Федерико. И голос его напоминал утробное рычание.

— Слышал?! Она никогда не будет твоей! А если ты еще раз, даже случайно, окажешься в радиусе пяти километров от нашей семьи, то я за себя не…

— Довольно, — положил Грандо конец перебранке. — Уведите его!

Лишь тогда, когда Леона уволокли прочь, я смогла спокойно вздохнуть. Слава Богу, на этот раз, все закончилось благополучно!

— Эй! — окликнула нас Марита. — Я, конечно, тоже рада, что мы больше не увидим этого психа, но, может, меня все-таки кто-нибудь развяжет?!

Ну, или почти благополучно.

Комментарий к Глава 55

Ну, что ж, все закончилось неплохо, но осталось еще много неразрешенных вопросов. И главный из них, как дети Виолетты и Федерико перенесли всю ситуацию? Как думаете, они справятся? Люблю вас!

========== Глава 56 ==========

Перепуганные Эстебан и Элиса сидели наверху, в спальне. Как пояснил нам Луис, он велел им остаться и сидеть тихо, как мышки.

— Я хотел пойти сам, — заявил его брат, — а он не пустил.

— Ну, не мог же я позволить младшему братишке идти вместо себя, — заметил Луис.

На щеке у него, к нашему ужасу и гневу, расползался синяк размером с кулак Леона. Сам мальчик явно был очень напуган, но храбрился, в присутствии брата и сестры. И, хотя он продолжал цепляться за шею отца, говорил, казалось, абсолютно спокойно. Двое младших на произошедшее отреагировали куда более адекватно, чем можно было ожидать. Конечно, когда мы вошли в комнату, они стояли в самом дальнем углу, а Эстебан шагнул вперед, заслонив сестру. Но уже скоро они улыбались и даже смеялись.

— Луис не позволил этому злому человеку навредить нам, — пояснил Эстебан в ответ на наш вопрос. — Он просто его к нам не подпустил.

— Кто бы сомневался, — заметил Федерико, ласково погладив старшего сына по голове. — Он у нас герой!

Луис, однако, радостным вовсе не выглядел.

— Пап, можно с тобой наедине поговорить? — вдруг обратился он к отцу.

— Конечно, — кивнул тот, уходя с ним в детскую

Мне, конечно, тоже было интересно, что же Луис хочет сказать, но я решила дать мужу и сыну поговорить спокойно, как мужчина с мужчиной. А еще, предстояло позаботиться об Эстебане и Элисе. Впрочем, как выяснилось, этим двоим никакой особой заботы не требовалось. Только дочку пришлось переодеть.

— Мам, а можно Элиса ляжет сегодня с нами? — предложил Эстебан. — Мне как-то, после всего этого, неспокойно оставлять ее одну.

— Мне тоже, — заметила я. — Можно было, конечно, уложить ее с нами, но, раз ты сам предлагаешь…

— Нужно будет только обсудить это с Луисом, но я уже знаю, что против он не будет.

Кивнув, я передала малышку сыну и подошла к комнате мальчиков. Из-за приоткрытой двери донеся чуть хрипловатый голос нашего с Федерико старшего сына:

— Я — просто хлюпик! — сокрушался он. — Расплакался, как девчонка!

— Луис! — строго заметил Федерико. — Сколько раз я тебе говорил: не называй так девочек. Этим ты оскорбляешь весь женский пол, в том числе, свою сестру и маму!

— Я знаю, пап, прости, — смутился мальчик.

— Вот, — продолжил мой муж. — И никакой ты не хлюпик! Ты испугался. Это нормально.

— То есть ты не считаешь меня трусом, да? — обрадовался Луис.

— Ох, малыш! — рассмеялся Федерико. — Ну, конечно, не считаю! Более того, ты — самый храбрый мальчик, которого я видел в жизни!

— Спасибо, папочка! — вздохнул наш сын. — Только ты, пожалуйста, не говори никому, что я заплакал.

— Обещаю! — ответил мой муж. — Это будет нашим с тобой секретом, сынок. Теперь забирайся в кроватку и постарайся заснуть, хорошо?

Через пару секунд он вышел из комнаты и был удивлен, увидев меня в коридоре. Я смутилась. Клянусь, в мои планы не входило подслушивать. Я просто хотела попросить этих двоих поторопиться с разговором, чтобы можно было снова уложить детей. Но беседа отца и сына показалась мне до того личной, что отвлекать их было бы нехорошо. Честное слово, я даже не заметила, что случайно подслушала.

— Феде, — сорвалось с моих губ, — я… я просто…

Но мой муж торопливо приложил палец к губам, закрыл за собой дверь и лишь тогда шепотом обратился ко мне:

— Я знаю, Вилу, ты не подслушивала. Но Луису об этом лучше не знать.

Да уж, здесь он был прав. Наш сын воспримет это не лучшим образом.

— Где Эстебан? — спросил Федерико.

— У Элисы, — отвечала я. — Он предложил положить ее сегодня у них в комнате. Как думаешь, это хорошая идея.

— Конечно, — кивнул мой муж.

Таким образом, скоро мы уложили малышку на раздвижное кресло в комнате мальчиков. Луис, конечно, ничуть не возражал против присутствия сестры.

— Доброй ночи, — обратился мой муж к детям, когда мы оба поцеловали их. — Больше вам нечего бояться. Я обещаю.

Мы побыли рядом, пока не заснула Элиса. Рука Федерико обхватила мою талию, и я, несмотря на пережитый ужас, не смогла сдержать улыбки, положив голову на плечо супругу. Ох, как я его люблю! Только ему одному принадлежали, принадлежат и всегда будут принадлежать мои душа и тело! Ему, а не какому-нибудь там Леону!

55
{"b":"661504","o":1}