Литмир - Электронная Библиотека

— Очень приятно, — произнес я, решив, что дальше молчать невежливо. — Я — Федерико.

— А я — Виолетта, — тихо добавила девушка.

Тут из кухни показалась пухлая низенькая женщина, с огненно-рыжими, как у Артура Уизли, волосами. В одной руке она держала черпак, а в другой — нечто, похожее на длинный прутик. Такой же был и в руке Сириуса. Только у него на конце как будто был светлячок.

— Нокс! — произнес мужчина еще одно незнакомое слово, и светлячок погас.

— Что у них за предметы? — шепотом спросил я у подруги.

— Волшебные палочки, — тоже шепотом пояснила она. — Маги используют их, чтобы колдовать.

— Здравствуйте, — тепло улыбнулась нам женщина. — Вы, как я понимаю, те самые Избранные?

Мы с Виолеттой неуверенно кивнули.

— Это — моя жена, Молли Уизли. — познакомил нас Артур.

— Вы голодные, ребятки? — спросила женщина.

— Нет, спасибо, — вежливо отвечал я. — Мы только что ужинали. Ну, то есть только что в нашем мире.

— Я позову детей, — заявил Сириус и вышел из столовой.

Артур Уизли тоже достал из кармана волшебную палочку, взмахнул ею, и свитки тоже испарились. Я даже вздрогнул.

— Привыкай, парень, — сказал Люпин, возвращаясь на место. — Мы — волшебники, и многое умеем. И потом, неужели ты не знаком с творчеством госпожи Роулинг?

— Вы знаете, кто пишет о вас книги? — вмешалась Виолетта.

— Разумеется, — кивнул мужчина. — Ведь сам Дамблдор многие годы называет ее своим другом.

— Так она что, тоже… — начал, было, я, но замолчал, не в силах подобрать слово.

— Нет, она не волшебница, — отмахнулся мистер Уизли. — А вот ее сын оказался наделенным такой силой. И с его слов мисс Роулинг начала писать свои книги.

Мы с Виолеттой пораженно переглянулись. Да уж, этот мир, с каждой секундой, кажется все страннее и страннее!

Комментарий к Глава 29

А вот вам и прода, мои хорошие!)))

========== Глава 30 ==========

Сириус быстро вернулся в столовую вместе с теми тремя подростками, которых я уже видел во сне — Гарри, Роном и Гермионой. Познакомившись с Виолеттой и поприветствовав меня, они тоже уселись за стол. Вслед за ними в дверях показалось еще трое рыжих — двое парней, неотличимых до последней веснушки, и девушка лет четырнадцати. В глаза бросалось явное сходство между ними и Роном. Очевидно, они все родственники.

— Привет! — улыбнулась нам с Виолеттой самая младшая девочка. — Я так понимаю, вы и есть наши путешественники во времени? Меня зовут Джинни Уизли.

— А я — Фред, — сказал первый близнец.

— Балда! — осадил его второй. — Это я — Фред! А ты — Джордж!

— А есть разница? — подмигнул брату первый.

— Хватит! — прикрикнула миссис Уизли и снова обратилась к нам. — Не обращайте внимания. Это еще трое наших детей. Младшая, Джинни, и близнецы, Фред и Джордж.

— Причем, мы на два года старше этого недоразумения, которое сидит за столом, — добавил Фред.

— Заткнитесь вы! — огрызнулся Рон.

— Ой-ой! — насмешливо захихикал Фред. — Как мы боимся, когда наш Ронни сердится!

— Перестань! — подхватил Фред, притворяясь жутко испуганным. — Он ведь — СТАРОСТА! Не ровен час, посадит нас за строчки!

— Или маме напишет! — добавил Джордж.

— Мальчики, оставьте брата в покое, — будничным тоном приказал им мистер Уизли.

Было очевидно, что такие перепалки для близнецов и Рона в порядке вещей. Но их младший брат все равно густо покраснел. Близнецы и Джинни расселись за столом, а Люпин подытожил:

— Ну, что, больше сегодня никого не ждем?

— Нет, — покачала головой миссис Уизли. — Тонкс и Кингсли заняты в Министерстве, Билл на дежурстве, Грозный Глаз приболел, а Наземникуса мы и звать сегодня не стали.

— Ну, вот! — опечалился Фред. — Значит, скучать нам с Джорджем весь вечер!

— Могли бы найти себе приятеля поприличнее Наземникуса Флетчера! — отрезала их мать.

— А что с Грозным Глазом? — спросила Джинни.

— Ничего страшного, — ответил Люпин. — Просто ему, в его возрасте, уже тяжело дежурить всю ночь. Он отдыхает.

— А разве Дамблдор не придет? — нахмурился Гарри.

— Нет, — покачал головой мистер Уизли. — Он сказал, что уже сделал все, от него зависящее, и дальнейшая судьба девочки теперь в руках Федерико.

— И что, он просто возьмет — и бросит двоих маглов на произвол судьбы?! — рассердился Гарри.

— Выбирай выражения! — мягко осадил его Люпин. — В конце концов, он и так очень много сделал для этих двоих. А ведь у него и так проблем хватает.

— Знаю, — отрезал Гарри. — Сам видел возвращение Волан-де-Морта. Но мы даже точно не знаем, чем смерть девочки грозит всему волшебному сообществу!

— Извините, — робко вмешался я. — Но Гарри прав. Зачем вы нам, вообще, помогаете? Что случится с Вами, если Виолетта…

Закончить фразу я не смог. Тут же воображение нарисовало картинку в виде мертвой Виолетты. И картинка эта была настолько страшной, что горло мое мучительно сдавило.

— Ну, начнем с того, что наша обязанность, как врагов Волан-де-Морта, состоит в том, чтобы ломать его планы, — заметил Люпин.

— И потом, — добавил мистер Уизли, — известно, что, если ему удастся убить ребенка из будущего, откроется огромная сила, несравнимая ни с чем.

— Мы понятия не имеем, что это будет, — подхватил Сириус. — Но предчувствуем, что ничего хорошего.

— И вообще, — встрял Гарри, — мне лично противна мысль о том, что скоро кого-то убьют. Если будет возможность, я этого не допущу!

Да уж, уважение к этому пареньку у меня крепнет на глазах!

— Да и мы тоже, — добавил Рон, а все вокруг согласно закивали.

— Ладно, — коротко ответил я. — И какой у нас план?

— Пока мы можем только ждать и не высовываться, — отвечал Люпин. — Волан-де-Морт пока не знает, где именно Виолетта. Это дает нам преимущество.

— И, как я понимаю, — продолжил я, — сейчас самое главное, чтобы никто из вас не проболтался ему?

— «Проболтался»? — захихикал Фред. — Ты говоришь так, словно мы все в друзьях у этого страшилища ходим!

— А почему бы и нет? — подхватил Джордж. — Неплохая идея для розыгрыша!

— Да! — не унимался его брат. — Если у тебя нет врагов, значит, ты в друзьях у Того-Кого-Нельзя-Называть!

— Да нет, ребята, — встрял Гарри. — Один человек из Ордена точно у него в друзьях, а врагов у этого самого человека более, чем достаточно.

— А, кстати, — спохватился Рон. — Где эта сальноволосая зад…

— РОН! — дружно рявкнули его родители и Гермиона.

Близнецы же, Гарри, Сириус и Люпин одновременно тихонько прыснули.

— Ничего смешного, — заметила Гермиона. — Между прочим, я слышала, что именно Снегг поднял тревогу, когда Сами-Знаете-Кто решил…

— А нам без разницы, — хмыкнул Джордж. — Все равно он — козел!

— Вообще-то, мы все сейчас по одну сторону баррикады, — возразил мистер Уизли. — И вы могли бы проявить хоть немного уважения к человеку, который ежедневно рискует жизнью ради нашего общего дела.

— Он-то к нам уважения не проявляет! — возмутился Рон.

— С ума сойти! — делано удивился Фред. — Ты слышал, Джордж? Мы, оказывается, по одну сторону баррикады с этой гнидой!

— Все, я перехожу к Тому-Кого-Нельзя-Называть! — добавил его брат.

— Хватит! — отрезала миссис Уизли. — Такими вещами не шутят!

— Да нет, Джордж, — наморщил лоб Фред. — Даже там мы все равное ежедневно будем лицезреть этого… Снегга. Ведь он занимается тем, что шпионит за нами для Сам-Знаешь-Кого!

— Наоборот, дубина! — захихикал Джордж. — Снегг шпионит за НИМ для НАС!

— Или и то, и другое одновременно! — добавил Фред.

— Я сказала, хватит! — прикрикнула на сыновей миссис Уизли.

— Да кто такой этот «Сами-Знаете-Кто»? — встрял я. — Если речь идет о Волан-де-Морте…

— Не произноси это имя! — застонал Рон, пока все остальные члены его семьи вздрагивали и морщились.

— Не обращай внимания, — отмахнулся Гарри. — Просто некоторые волшебники так боятся Волан-де-Морта, что даже его имени вслух не произносят.

29
{"b":"661500","o":1}