- Жду не дождусь соединения с тобой, – Северус легонько куснул губы Гарри, и тот покраснел. – А теперь иди, тебе нужно высыпаться.
Гарри долго лежал в постели под мерный бубнеж Мари, Ззу почти сразу пристроился на нем.
- Повезло тебе... Где-то я видел статистику, что только пятьдесят человек из тысячи встречают своих Истинных. А знаешь, что это значит? Что магия при соединении наградит вас, она всегда так делает, когда соединяются две половинки целого.
- И как же?
- Не знаю, мне не повезло, я оказался одним из девятисот пятидесяти. Андромеда отвергла предложение, попробуй с ее дочкой. Наверняка согласится, это ей откроет двери во многие аристократические дома, будет надежда, что и замуж она выйдет удачно. А что, обновленная кровь, за ней будет стоять дом Блэк, приданное ты ей назначишь, не обеднеешь.
- Мари, а твой портрет в галерее есть?
- Конечно, а что, хочешь познакомиться?
- Было бы недурно...
- Хмм, как заговорил, спи... Покажу при случае.
На следующий день Люциус позвал Поттера на свидание, и Гарри пришлось скрывать свое недовольство, во время отлучек из Хога он редко успевал на занятие с австрийскими наставниками, а сегодня его в кои-то веки ждал урок с Фрайбусом. Но Малфой привел их сразу в Блэк-хаус, а на удивление Гарри состроил хитрое выражение лица и сообщил:
- Я знаю, что ты беспокоишься о Сириусе. Тебе просто нужно его навестить, а потом... Потом мы пойдем... Нет, это секрет.
Сириуса Гарри застал в кресле в гостиной, где тот читал книгу. Это до невозможности удивило Поттера.
- Сири, как ты?
- Я? Нормально. Странно, знаешь ли... Вроде, умирал, видел перед глазами калейдоскоп событий моей жизни, а теперь снова дышу, говорю, ем... Как там с моим новым именем?
- Пока ничего. В крайнем случае, я тебя приму в род Монпасси, будешь жить во Франции.
- А она мне сдалась, Франция? – прищурил один глаз Сири, и Гарри понял, что характер у крестного ничуточки не изменился.
- Если побежишь к Дамблдору, прокляну, – насупился Гарри.
- Я его сам...
- Не смей, только отмазались от обвинений. Сиди тут смирно, приходи в себя. А я пошел.
- Куда?
- На свидание с Малфоем.
- Что-то не слышно в твоем голосе воодушевления. Зачем тогда согласился на него? Пока не поздно, нужно разорвать договор.
- Сири, он мой жених. Помолвка была магическая, не разорвать без потерь.
- Да, крестничек, успел ты вляпаться...
- Ну, может, он не совсем плохой, перед свиданием к тебе привел.
- Угу, скорее свиньи полетят. Думаю, аммортенцию ему нужно подлить.
- Не нужно. Если мы научимся друг друга уважать, уже это будет неплохо.
- Как знаешь, крестничек, не пожалей.
- И еще, Сири. На Рождество я пригласил детей тети, но приедут не все.
- А я буду отсиживаться здесь? Что же, мне не впервые, – скривил лицо Сириус.
- Я постараюсь, вернее, будем надеяться. Ладно, я пошел.
Люциус привел Гарри к стене на Косой Аллее, взмахнул палочкой, трансфигурируя их одежду в маггловскую, и сказал:
- Готов немного развлечься? – и потянул Гарри за собой в проем в стене.
Люциус аппарировал их... в кабинку туалета, из которой только выходил грузный мужчина, из-за чего Малфою пришлось зажать Гаррин рот рукою. В кабинке витал запах дерьма и освежителя, Люциус скривился и заклинанием очистил воздух.
- Прости.
- А если бы мы здесь оказались двумя минутами раньше? – спросил Гарри, а глаза его смеялись.
- Страшно представить, – Малфой дернул плечами и потянул Гарри за собой.
Они вышли и увидели нескольких мужчин у писсуаров, обернувшихся к ним с недоумением на лицах. Оба тут же надели на лица непроницаемые маски и быстро покинули туалет.
- Люциус.... – начал Гарри и захихикал, – какие лица у них были...
- Вот именно лица. У парочки я заметил вожделение во взгляде.
- Ну, ты, конечно, неотразим, не спорю, – утешил его Гарри.
- Я не о себе. Два старых пердуна на тебя глазели! – резко сказал, словно выплюнул, Малфой.
- Ой, какие ты слова знаешь, – снова хихикнул Гарри.
- Хватит хихикать! А то мне кажется, что надо мной... – начав раздраженно и громко, невнятно закончил Люциус.
- Ладно, – кивнул Гарри. – Где мы?
- Гайд-парк, Рождественская ярмарка. Идем, не бойся.
Они немножко побродили по рядам, купили горячий глинтвейн, а потом... Люциус повел Гарри в цирк. Гарри понимал, что Малфой просто терпит – волшебнику, выросшему в мире, где маги могут летать, трансфигурировать, представление не представляло интереса. Но для Гарри... Лишенного этого все детство и отлично помнящего, как его попрекал Дадли, это было событие! Это было торжество! Ведь даже когда они в младшем классе должны были поехать в цирк, Петунья забрала его из школы, солгав, что у мальчика визит к стоматологу. А теперь он, став волшебником, сидит здесь и может радоваться плосковатым шуткам клоунов, восхищаться гибкостью эквилибристок и номерами послушных зверей.
Все же Гарри увел Люциуса из цирка после первой части, получать наслаждение в одиночестве он не умел.
- Хочешь на аттракцион? – вдруг спросил Люциус.
- Люциус, – вдруг сообразил Гарри. – Это что же? Ты заранее купил билеты на цирковое представление?
- Да. Я подумал, что тебе захочется увидеть маггловское развлечение, которого ты был лишен. Я оказался прав?
- Да. Очень сильно прав, – рассмеялся Гарри, не заметив, как слезинка соскользнула с уголка глаза.
Люциус снял перчатку, провел по щеке рукой, собирая влагу.
- Пойдем на аттракцион? Я и жетоны купил заранее...
Вернулись они в магический мир поздно. Когда начало темнеть, Люциус соблазнил Гарри прокатиться на колесе обозрения. И Гарри не пожалел. Такие виды вечернего Лондона, захватывающие воображение, он не мог себе представить. Напоследок Малфой поцеловал Гарри уже у самой стены на Косую Аллею. Маг целовал его, а Гарри... просто давал себя целовать. Нет, противно не было, но сердце, как в случае с Олльде и Северусом, певшее страстную песнь, молчало. И это почувствовал Люциус. Он кашлянул и постучал в нужные кирпичи.
Гарри вечером снова обдумывал прошедший день.
- Почему мое сердце так холодно к нему?
- Потому, что рядом с Северусом оно дымится, именно поэтому ты чувствуешь такой холод в груди, – ответил Мари.
- И что же мне делать?
- Терпеть. От его роли Ведущего ты уже не отвертишься. А там... возможно, заметишь, за что его полюбить. Главное, не спеши с ним. Мне кажется, тот же Драко горячее отца относится к тебе.
Уже на следующий день все изменилось. Утром прилетела незнакомая солидная сова с увесистым тубусом, увеличив который, Гарри ахнул и поспешил с ним в свою комнату, не обращая внимание на окрики Мио и Нева.
Послание было из испанского отделения Гринготтса. Составлено оно было очень витиевато, но Гарри сумел разобраться с ним с помощью Мари.
- Вот, теперь испанский тебе буду вкладывать. Думал, не нужен тебе язык, а получилось...
- Ладно, ладно, согласен! Читай скорее.
- Бла, бла, бла... уважают они тебя сильно и прочее, живи долго и счастливо... Ага. С большим облегчением узнали, что в Англии появился лорд, озаботившийся судьбой сквибов.
- Эй, я не озабочивался... – вставил Гарри.
- Не мешай. Так вот... Мы согласны вам помочь, если Вы... Эххх, какое уважение! Если Вы примете в семью троих сквибов разных возрастов, ведь ваш Учитель, многоуважаемый и прочее... Хардаг знает, что с ними делать, а даже если они останутся неволшебниками, то лорд Блэк должен найти силы и средства, оставить их в роду. Все три ребенка прямо или косвенно несут кровь Негро, то есть Блэк. В Вашем случае мы возьмем на себя смелость предложить кандидатуру Роналду Энегро, умершего в двенадцать лет десятилетие назад в мужском бенедиктинском монастыре Сакромонте. Мы предоставим вам все документы на него при реализации нашего предложения.
С глубоким уважением и вся, вся, вся...