Литмир - Электронная Библиотека
A
A

В жизни часто можно встретить людей, похожих на этого осла: они только внешне кажутся сильными, а на самом деле слабые. Такие люди могут ненадолго напугать, но они не способны демонстрировать свое превосходство постоянно.

По книге «Лю Хэдун цзи»[10]

Это интересно!

Притча об осле существует не только в Китае. В древнеиндийском сборнике «Панчатантра» («Пять книг») можно найти историю об осле, который делал вид, что он тигр, скрываясь под тигриной шкурой. В конце концов рев выдал его. Французский баснописец Жан де Лафонтен написал басню об осле, который пытался пугать зверей, прикрывшись львиной шкурой, однако его разоблачили. В сборнике «Басни Эзопа» можно встретить похожий образ осла: он тоже устрашал других зверей при помощи львиной шкуры и даже осмелился охотиться вместе с настоящим львом. В итоге он, переоценив свои силы, захотел поровну поделить добычу, но лев его съел.

Сейчас можно встретить много людей, похожих на этих надменных ослов. Им нравится напускать на себя грозный вид, но в итоге обманщиков все равно разоблачают.

Вежливость вредит делу

В царстве Чжао проживал человек по имени Чэнъян Кань. У него был сын Чэнъян Нюй. Хотя юноша и не особенно хорошо учился, он был очень вежлив, любезен и прекрасно знал правила этикета.

Однажды в их доме вспыхнул сильный пожар, огонь добрался даже до крыши. Отец с сыном хотели забраться на нее, чтобы потушить пламя, но в доме не было лестницы. Вся семья была очень напугана, и Чэнъян Кань послал сына к семье Бэньшуй за лестницей.

В этот момент огонь усилился, но Чэнъян Нюй нисколько не торопился. Он сначала переоделся в выходной костюм, причесался, надел шляпу и только потом с торжественным видом широкими шагами направился к семье Бэньшуй. Увидев главу семьи, Чэнъян Нюй любезно поприветствовал его, поклонившись со сложенными на груди руками, зашел в дом и расположился в гостиной. Господин Бэньшуй тут же велел своим домочадцам накрыть на стол. Чэнъян Нюй не отказался от угощений и выпил вина. Наконец господин Бэньшуй спросил его:

– По какому поводу вы сегодня пришли к нам в гости?

Только после этого вопроса Чэнъян Нюй объяснил цель своего визита:

– Не буду от вас скрывать: у нас произошла беда. Наш дом охвачен огнем, который уже почти перекинулся на крышу. Мы хотели забраться наверх и облить дом водой, но, к сожалению, у нас нет крыльев. Говорят, у вас есть лестница. Можно ли одолжить ее?

Юноша рассказывал о сложившейся в его доме ситуации и при этом непрерывно кланялся. Услышав его слова, господин Бэньшуй так рассердился, что топнул ногой и воскликнул:

– Как можно быть таким глупцом! Если во время привала в горах к тебе подойдет тигр, ты должен будешь сразу же бежать прочь. Если, переходя реку, ты увидишь крокодила, нужно спасаться. В твоем собственном доме пожар уже перебросился на крышу! Как ты можешь в такой ситуации отвешивать поклоны передо мной?

Господин Бэньшуй схватил лестницу и побежал к дому Чэнъян Нюя, но было уже поздно. Дом сгорел дотла.

Притча учит нас расставлять приоритеты и действовать в соответствии со сложившейся ситуацией. Не стоит неукоснительно следовать правилам и формальностям, нужно быть гибким и понимать, что и когда уместно. Иначе может случиться беда.

По произведению «Янь-шу»[11]

Это интересно!

В «Инсе лу»[12] можно найти поучительную историю о педантичном ученом. Однажды Юйчань-цзы грелся у печки со своим другом. Друг сосредоточенно читал книгу. Внезапно подол его халата загорелся, но он этого не почувствовал. Юйчань-цзы встал, медленно поклонился, сложив руки перед собой, и неторопливо произнес:

– Я хочу кое-что сказать тебе. Но, боюсь, узнав об этом, ты разозлишься и причинишь себе вред. С другой стороны, если не сказать тебе правду, то я поступлю безответственно по отношению к своему другу. Я не знаю, на что решиться! Если ты пообещаешь мне, что будешь спокойным и не впадешь в ярость, тогда я осмелюсь тебе все рассказать.

Китайские притчи - i_009.jpg

Древний ученый

Друг был озадачен серьезным выражением лица Юйчань-цзы и успокоил собеседника:

– Мы же с тобой хорошие друзья. Зачем волноваться перед разговором с другом? Если ты хочешь поведать мне о чем-то, то говори. Я готов выслушать тебя.

Юйчань-цзы неторопливо поклонился и вновь попросил своего друга не волноваться. Друг вновь обязался сохранять спокойствие. После этого Юйчань-цзы осмелился сообщить:

– Смотри, твоя одежда загорелась. Уже сгорел большой кусок халата.

Не дослушав до конца Юйчань-цзы, друг вскочил и увидел, что пола его халата действительно обгорела. Он скинул халат на землю и стал топтать, чтобы потушить огонь. Глядя на свое испорченное платье, друг побледнел от гнева и возмущенно спросил:

– Почему ты мне раньше об этом не сказал? К чему было твое многословие?

– Вот видишь, вот видишь! Мы же договорились, что ты не будешь горячиться, а ты вспылил. Уж точно люди говорят, что легче сдвинуть горы и реки, чем изменить характер человека!

Братья спорят о гусях

Давным-давно жили два брата, которым очень нравилось охотиться. Однажды они вдвоем отправились на охоту и внезапно увидели вдалеке стаю гусей. Братья натянули лук и приготовились стрелять в птиц. Тут старший брат сказал:

– Гуси в это время года жирные. Мы застрелим их и сварим, получится наваристый бульон.

– А я думаю, что варить нужно гусей, которые спустились на землю, чтобы отдохнуть, а тех, которые были сбиты в полете, лучше пожарить. Тогда их мясо будет вкусным и мягким, – те, лучше пожарить. Тогда их возразил младший брат.

Китайские притчи - i_010.jpg

Парящие в небе гуси

– Решающее слово за мной! Будем их варить, – не уступал старший брат.

– В этом деле надо слушать меня. Гусей нужно жарить, – не сдавался младший.

Братья спорили и никак не могли договориться. Так они препирались до тех пор, пока их не услышали старшие. Старики предложили им половину сбитых гусей сварить, а остальных – пожарить. Усмотрев в этом вполне разумное решение, братья перестали спорить. Когда они вернулись на то место, где видели гусей, то обнаружили, что птицы уже давно улетели.

Не следует откладывать дела в долгий ящик, решение лучше принимать сразу. Бесполезные разговоры и долгие обсуждения до добра не доведут.

По трактату «Сянь-и бянь»[13]

Это интересно!

Голодный осленок отправился на поиски пищи. Внезапно он увидел две кучи корма для скота, которые располагались недалеко друг от друга. Первая куча была из сена, а вторая – из молодой травы. Осленок обрадовался и быстро подбежал к сену. Только он хотел начать его есть, как вспомнил о свежей молодой траве, которая была вкуснее. Если не съесть ее сейчас, она достанется другим ослам! Поэтому осленок побежал к куче с молодой травой. Как только он приблизился к желанному лакомству, в его голове промелькнула мысль: «Эта травка такая молодая и сочная, но если другие ослы съедят сено, то мне не хватит еды, и я останусь голодным». Осленок испугался и повернул к сену. Однако, не дойдя до него, он тут же начал беспокоиться о том, что молодую траву съедят другие ослы, а он не успеет даже попробовать. Он вновь направился к молодой траве. Подбежав к ней, осленок заволновался о сене.

Маленький ослик хотел насытиться сеном и при этом отведать молодой травы, поэтому постоянно бегал от одной кучи к другой и в итоге очень устал. В конце концов он умер между этими двумя кучами от голода, так и не выбрав одну из них.

вернуться

10

«Лю Хэдун цзи» – собрание сочинений писателя эпохи Тан Лю Цзунъюаня (773–819). Он был одним из «восьми великих писателей эпохи Тан-Сун». Его второе имя – Лю Цзыхоу. Родился в уезде Сэсянь области Хэдун (современный уезд Юньчэн провинции Шаньси).

вернуться

11

«Янь-шу» – сочинение Сун Ляня (1310–1381), китайского литератора, который входил в тройку «великих литераторов ранней Мин» вместе с Гао Ци и Лю Цзи. Его второе имя – Цзин Лянь, а прозвище – Цянь-си. Он был родом из уезда Пуцзян провинции Чжэцзян (территория современного Иу).

вернуться

12

«Инсе лу» – книга, написанная Лю Юаньцином. В ней можно найти множество философских шуток и притч.

вернуться

13

«Сянь-и бянь» – произведение Лю Юаныдина, написанное в эпоху Мин. Лю Юаньцин (1544–1609) – известный последователь неоконфуцианства, педагог, писатель. Его второе имя – Тяо-фу.

4
{"b":"661335","o":1}