Литмир - Электронная Библиотека

Наконец я не выдержала и попросила проводить меня в часовню. Труда, похоже, заметила некое раздражение в моём голосе, поглядела пытливо, но не перечила.

Часовня в Гронвуде была уже отстроена — деревянная и довольно просторная. Как по пути сообщила мне Труда, каждое воскресенье вся челядь шерифа и строители являются туда на мессу. Мы уже достигли крыльца часовни, когда Труда тронула меня за локоть, указав в сторону:

— Вон, полюбуйтесь-ка.

Я оглянулась и замерла. Во двор въезжала Гита в сопровождении пары грумов и смуглого низкорослого пажа. Она восседала на великолепной белой, как снег, лошади, закутанная в лиловый бархатный плащ до кончиков башмаков, а на её волосах, заплетённых в косы, сверкал чеканный золотой обруч.

Моя подруга была разом похожа и на величественную королеву, и на легкомысленную красотку. На её лице играл румянец, волосы на висках растрепались, зубы сверкали в улыбке.

Я видела, как к Гите подошёл шериф, что-то сказал, и она засмеялась. Я заметила, как нежно и почтительно поцеловал ей руку Эдгар, не отпустил, прижал к щеке. Гита улыбалась, пыталась высвободить её, но он вновь ловил её запястье, целовал. На них многие глядели, но эти двое словно и не замечали общего внимания, увлечённые друг другом. Постыдно было так предаваться чувству на глазах толпы, но одновременно и прекрасно. И почему-то мне пришла мысль, что Эдгар действительно любит и ценит Гиту. А она... Я на своём опыте убедилась, какой притягательной силой обладает шериф. Наверное, приятно, когда тебя любит такой мужчина. Но разве его чувство может быть истинным, когда все знают, что он скоро ждёт к себе другую, а Гита для него просто доступная женщина? И всё же... всё же... Его внимание к Гите, его мягкая нежность, то, что он окружил её такой роскошью и почтением... Как бы я себя повела на месте Гиты? Я?!. О, Святая Хильда! Как я могла даже подумать о подобном!

Я кинулась в часовню, как в укрытие. Долго молилась, преклонив колени у алтаря. И, как всегда, молитва успокоила меня, привела в благостное состояние. Я глядела на огонёк лампады у распятия, не замечая ничего вокруг, отрешась от всего. Может, поэтому и не заметила, когда рядом оказалась моя подруга. Только вставая, увидела её коленопреклонённой немного позади себя: Гита, как и в Святой Хильде, не стала прерывать мою молитву, даже присоединилась к ней. И только когда я поднялась и наши взгляды встретились, она улыбнулась, а в следующий миг мы так и кинулись друг к другу.

— О небо, как же я рада тебе, Отил! Я не поверила своим ушам, когда Эдгар сказал, что ты в Гронвуде.

Она обнимала меня и смеялась, выглядела счастливой, не обнаруживая ни тени смущения. Я тоже не решилась сразу сказать о причине своего приезда и, вместо того чтобы пенять ей за легкомыслие, только и твердила, как рада её видеть, как она похорошела.

Когда мы вышли из часовни, Гита принялась меня расспрашивать, как меня приняли, всем ли я довольна, понравилось ли мне в Гронвуде. Она действительно держалась тут как хозяйка. Это стало особо заметно, когда мы вернулись в донжон и её окружили люди, спрашивали, теребили, просили внимания. Она стала отдавать распоряжения, но, заметив, что я теряюсь, увлекла меня в сторону, извинилась, сказав, что мы сможем спокойно поговорить немного позже, когда она выполнит свои обязанности хозяйки замка. А пока она препоручила меня заботам того смуглого мальчика, которого я сперва приняла за её пажа. Но оказалось, это бастард Эдгара.

— Это Адам, — говорила Гита, обнимая ребёнка. — Он сын Эдгара от сарацинки и просто чудесный ребёнок. Да, Адам? И ты не откажешь мне, если я попрошу тебя проводить нашу гостью в мою комнату наверху?

Мальчик тут же взял меня за руку и увлёк по лестнице наверх. Я заволновалась, что сейчас попаду в покой, где Гита «милуется» с шерифом, но ошиблась.

Этот покой в недостроенном замке, судя по всему, принадлежал одной Гите. Скамьи у стены покрыты сукном, всюду вышитые подушки, резные стульчики, а на полу ковёр, столь роскошный, что страшно ступить. В нише окна пяльцы с неоконченной вышивкой, в ящичке яркие мотки ниток, пёстрый бисер в коробочке. Рядом пюпитр для письма, коробка с пергаментом, заточенные перья. Видимо, Гита не отказывалась от привычных занятий и в миру. А рядом горка с книгами. Гита всегда любила читать, и Эдгар шёл навстречу своей «датской жене», покровительствуя даже её столь дорогостоящему увлечению, как книги.

— Миледи Гита любит уединяться тут, когда нет дел, — пояснил мне ребёнок.

Уединение — тоже роскошь. У нас в обители мы редко могли позволить себе подобное.

Меня сразу потянуло к книгам, но Адам поначалу не давал мне покоя, твердил, что Гита рассказывала ему обо мне, говорила, что я святая. Он спрашивал, каково это — быть святой, и мне пришлось разочаровать его, пояснив, что во мне столько же святости, как и в нём самом. Похоже, этот чудный ребёнок был разочарован. Мы с ним разговаривали какое-то время, и он удивил меня неожиданными познаниями в Святом Писании. И это сын язычницы-сарацинки!

Гита вскоре забежала к нам, но ненадолго, просто предложила мне отужинать с ними в общем зале. Я отказалась, и она не настаивала, вновь ушла. За ней поспешил и Адам. Похоже, этот ребёнок души не чает в ней и они прекрасно ладят. Бастард шерифа и его любовница. Сейчас они живут с шерифом одной семьёй, и, похоже, счастливой семьёй. Но что будет, когда приедет дочь короля? Тогда они сразу лишатся всего. И от этой мысли мне сделалось грустно. Ибо, клянусь верой, мне нравилось всё, что я увидела тут.

Чтобы как-то отвлечься от невесёлых мыслей, я стала просматривать книги Гиты. Их было четыре, все в переплёте из кож с тиснением. Я увидела труд монаха Гильдаса «О гибели и покорении Британии», богатое собрание «Псалмов Давида», «Историю лангобардов» Павла Диакона и... «Ars Amandi» — «Искусство любви» Овидия. Я не удержалась, взяла последнюю. Книга была красиво переписана, с большими заглавными буквами, раскрашенными и позолоченными. Я помнила, с каким восторгом Гита некогда зачитывала мне строки этого автора. Может, тогда и наступила её погибель...

Всё же не удержавшись, я прочла несколько строк о том, как мужчина ждёт женщину, она приходит:

...вошла в распоясанной лёгкой рубашке,
По белоснежным плечам спадали пряди волос.

Почему-то я представила эту женщину Гитой. Словно видела Эдгара с ней.

Лёгкую ткань я сорвал, хоть, тонкая, мало мешала, —
Скромница из-за неё всё же боролась со мной.
Только сражалась как те, кто своей не желает победы,
Вскоре, себе изменив, сдалась без труда.
И показалась она перед взором моим обнажённой...
Мне в безупречной красе тело явилось её.
Что я за плечи ласкал! К каким я рукам прикасался!
Как были груди полны — только б их страстно сжимать!
Как был гладок живот под её совершенною грудью!
Тонок стан, юное крепко бедро!
Тело нагое её к своему прижимал я...[60]

Я быстро захлопнула книгу. Несколько минут ходила по комнате. Так вот чему обучает мою подругу совратитель Эдгар! Она же... уступившая, соблазнённая, опозоренная... Бедная моя! Она словно в плену чар, закрывает глаза на свою искалеченную жизнь, на попранное имя. Всё отдала она этому человеку, ради позорного положения наложницы, ради плотских утех. Ради случки!

Когда появилась Гита, оживлённая, нарядная, я не сразу начала душеспасительную беседу. Молчала, слушая, что теперь у нас много времени, что мы сможем говорить хоть до утра, ибо Эдгар понимает, как нам, подругам, хочется побыть вместе, и не станет нас тревожить.

вернуться

60

Перевод С. Шервинского.

53
{"b":"660929","o":1}