Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- А как на счет того, что их начальником будет родственник, чуть не вдвое моложе? И главное - через их руки будут проходить запредельные по их понятиям деньги...

- Главным в нашей семье был Али, а ты его преемник. Все знают про твое похищение, и про то, что ты вернулся сказочно богатым. Утопил боевой корабль Византии, расправился с пиратами. А уж теперь, когда всем известно, какую должность ты занимал..., вопрос старшинства отпадает сам собой. А по поводу соблазна присвоить чужие деньги - такого в нашей семье не водилось, а уж за этих парней готов поручиться.

- Дядя, ни за кого не надо ручаться. Просто пойми и передай ребятам, в случае воровства родственными разборками вопрос не ограничится. Ведь дело придется иметь напрямую с императорской казной, а казнокрадство в Византии расценивается как преступление против империи, и наказание за это одно - смерть. Так что любая "случайно" прилипшая к руке серебруха, - это пыточная, а затем и плаха. - Понятно я нагонял жути, но лучше, как говорится перебдеть... - И кроме того если они надеются обложившись бумагами, сидеть в моем особняке в центре Константинополя, то об этом могут даже не мечтать. Придется исколесить все Средиземноморье, просолиться до костей, принимая вместо ванны штормовые волны, а хорошая броня и верная сабля, заменит им на это время стило и бумагу.

Лицо Гуфара посерело, но взгляд остался тверд.

- Я обязательно поговорю с племянниками, и думаю, от своего намерения они не отступят. Но и ты скажи мне, не слишком ли ты сгущаешь краски.

- Дядя, суди сам. Ты же знаешь Фараха и Касима. Так вот, за последние полгода они пережили ПЯТЬ абордажей. А то, что Зоя за казнокрадство подвергла чудовищным пыткам десяток высших иерархов церкви, то есть не какого-то там муллу, а именно шейхов и имамов. Это тоже, ни для кого не секрет. Ну ладно с твоими племянниками и их семьями все понятно. Что можешь сказать о племянниках Аиши?

- Это дети твоего дяди Зейба, брата Аиши, погибшего в Индии. Джаз пошел по стопам отца, и стал воином, только выбрал не легкую конницу, а военный флот. Дослужился до ракиба (сержант досл. - смотрящий), дальше дело не пошло - без влиятельных родственников и крупной взятки офицером не стать. Иная, твоя одногодка - четыре года назад вышла замуж за приятеля Джаза, но уже три года как вдова, детей нет. Оставаться с родней покойного мужа не пожелала. Перебивались с братом на его и без того нищенское жалованье. А когда выплаты стали не регулярными, Аиша забрала племянницу к себе. Что еще сказать? Джаз весь в отца, храбрец и рубака. А еще он очень гордый. Аиша с племянницей едва уговорили съездить, навестить тебя. Да согласился он скорее, потому что в дороге всякое может случиться, а сестрой он дорожит.

- Хорошо, дядя, я все понял. Скажи Джазу, что я хочу с ним поговорить. Пусть сразу идет сюда - Вова его проводит.

Видимо кровь моих предков по материнской линии была сильна. Джаз и Иная были светло-русы и сероглазы. Вчера за столом парень вел себя сдержанно, мне даже показалось, что мой рассказ его слегка утомил, и покинул гостиную в отличие от остальных он с облечением.

- Присаживайся, брат, - Я широко улыбнулся подошедшему в сопровождении Вовы Джазу. - Есть разговор, и не стесняйся, все что на столе, все для тебя.

Брат - само спокойствие и безразличие, даже не взглянув на стол, молча, уселся на скамью напротив.

- Знаешь, мне показалось, что у тебя есть ко мне претензии. Возможно, мне это показалось, но в любом случае между братьями не должно быть недомолвок.

- Нет у меня к тебе претензий, - Так же спокойно и безразлично ответил Джаз. - Но и теплых чувств я к тебе "брат" не испытываю. Ты прав, недомолвок быть не должно. Мой отец, опекая богатенького племянника, погиб в чужой стране. Когда последние надежды иссякли, и без того больная мать слегла. Дядя Али впал в прострацию, тетя Аиша была убита горем, и мало чем отличалась от Али. Гуфар искал тебя в Индии. А всем остальным было на нас наплевать. А у нас с сестрой не было денег на лекаря, да что там говорить, на еду и то не было. Мама умерла. А ты вдруг вернулся, весь в золоте, и каменьях. А твой конь был дороже, чем весь мой дом. Я как раз был в доме Али и радовался со всеми. Я еще спросил тебя про Зейба, - а ты, торопясь к отцу даже не ответил. Только не вздумай сочувствовать и жалеть, я этого терпеть не могу.

- Зейб погиб у меня на глазах, и я, двенадцатилетний пацан, не смог помешать этому. И с чего ты взял, что я собираюсь жалеть крепкого парня, у которого вся жизнь впереди. Инаю конечно жалко. Как бы не был хорош брат, но мужа молодой женщине ему не заменить. Слышал, ее муж был твоим приятелем. - Джаз промолчал, но желваки на его скулах заиграли. - Видишь ли, судьба может одарить по царски, а может и отнять самое дорогое. К людским мольбам и слезам она равнодушна, и не знает жалости...

- Искандер, ты позвал меня, чтоб бередить мне душу и читать проповеди? - Резко и зло прервал меня родич - Если собираешься продолжать в том же духе, то я пойду...

- Нет, я собираюсь всего лишь кое-что тебе предложить, но сначала будь добр, брат, дослушай меня до конца. Так вот, если ты смел, то ты можешь менять судьбу, которая тебе не по душе. Но ты должен быть готов к этому, потому что, меняя свою судьбу, ты изменишь судьбу других людей. Я отчетливо это понял, когда отправил на дно дромон вместе с экипажем. Я изменил судьбу, притом в худшую сторону, сотен их близких, которые лишились кормильцев, сыновей, отцов, мужей...

- Ты, наверно, знаешь, что я военный моряк и имею понятие, что из себя представляет боевая галера империи. - Криво усмехнулся мореман.- Неужели ты думаешь, что я поверю твоим байкам о двух якобы утопленных тобой дромонах.

- Да, признаю, соврал! - При этом я изобразил лукавую улыбку, и подмигнул брату. - Но сам посуди, если бы я поведал всю правду, и заявил бы, что мной утоплено несколько десятков дромонов, то даже Камира - младшая из моих племянниц, рассмеялась бы мне в лицо.

Джаз был в глубоком ступоре. Наверно, он не мог решить для себя - брат пошутил или он просто чокнутый, и видимо близкий к нулю процент вероятности говорил, что это правда, что тоже сбивало его с толка. В любом случае он не уловил даже намека на насмешку.

- Ну, все. Хорош жрать, - Глаза брата стали еще шире от такой наглости, ведь к еде он даже не притронулся. - Пойдем, покажу тебе что-то интересное.

Буквально силком выдернул Джаза из-за стола и повел растерянного родственника в сторону причала. Когда он остановился в пятидесяти шагах от "Астеры", на смену растерянности, пришло потрясение. Я как-то уже привык к той грации, и красоте форм, чем отличались суда новой постройки, но у настоящего моряка впервые увидав такое чудо, реально перехватывало дух. Вахтенный у трапа заметив меня отсалютовал и ударил в рынду вызывая боцмана.

- Боцман! Свистать всех наверх! Боевая тревога!

Послышался переливистый звук боцманского свистка, отчетливо почувствовалась вибрация корпуса, вызванная топотом команды. Пока поднимались с братом на квартердек, две шеренги по полсотни воинов выстроились на главной палубе вдоль борта.

- Слушай боевую задачу! Выдвигаетесь на рубеж десяти миль, курс северо-запад. Проводите там учебные стрельбы из аркбалист по плавучим мишеням, - Приспособили для этой цели небольшую шлюпку, непотопляемость обеспечивалась пробковой набивкой. - Далее походный обед. Потом под разными галсами выжимаете все, на что способна "Астера". Ну и в заключение маневры и развороты. Показательные учения принимает специальный представитель военного флота Халифата и мой брат - абу Зейб ибн Джаз. Раздача "слонов" будет проводиться согласно его доклада. На причале быть за два часа до ужина. Боцман! Командуй!

Зейб был правильным мужиком, честный смелый и рубака отменный. Если Джаз пошел в него, то такой капитан мне не помешает, тем более, учитывая его пятилетний опыт пребывания в ВМФ Халифата. Иная мне тоже понравилась. Чем-то сразу напомнила Грацию, моего администратора при дворе императрицы. Тот же умный и цепкий взгляд, минимум эмоций, уверенные движения. Ладно, время присмотреться еще есть, а пока надо решать насущные проблемы, первая из которых, завтрашнее посещение наместника.

11
{"b":"660885","o":1}