Литмир - Электронная Библиотека
Храбрая сердцем. Призрачная гостья - i_001.jpg

Мерида вместе с родителями и братьями отправилась на каникулы у озера. Но неожиданно девушке повстречалась необычайной красоты белоснежная лошадь, хотя в этих местах Шотландии дикие лошади и не водились. На следующий день к ним пожаловала таинственная гостья, от которой у Мериды побежали мурашки, а ее верный конь Ангус и вовсе насторожился. Да еще и братья девушки повели себя как-то странно. Неужели снова магия?

Храбрая сердцем. Призрачная гостья - i_002.png
Храбрая сердцем. Призрачная гостья - i_003.png

Sudipta Bardhan-Quallen

MERIDA. THE GHOSTLY HORSE

Copyright © 2017 Disney Enterprises, Inc.

All Rights Reserved

Храбрая сердцем. Призрачная гостья - i_004.png

Судипта Бардхан-Кволлен

Храбрая сердцем. Призрачная гостья

Анике – С.Б.К.

Глава 1

Мерида сочувственно посмотрела на своего отца, короля Фергуса из Данброха. А тот в отчаянии всплеснул руками.

– Ну я просто не знаю, – горевал король. – Представить себе не могу, как это сделать.

– О, папочка, – вздохнула Мерида. – Тебе нужно успокоиться. Вместе мы всё с тобой уладим.

– Но как же? Это ведь невозможно! Никаких надежд! – сокрушался Фергус. – У всякого человека есть предел возможностей, даже если это король! – И он схватился за голову. – Мне никак не запихнуть все эти вещи в одну повозку!

Притворная досада на лице Фергуса не могла оставить Мериду равнодушной. Она долго сдерживала себя, но в конце концов не выдержала. Она хихикнула – вначале тихо, затем погромче и, наконец, рассмеялась от души. Какое-то время отец хмурился, но потом на его лице заиграла лукавая улыбка.

– Вот, дочь моя, – сказал Фергус, сунув в руки Мериде какой-то свёрток. – Держи. Запихни куда-нибудь.

Храбрая сердцем. Призрачная гостья - i_005.jpg

Свёрток оказался небольшим, и девушка смогла отыскать ему место в одной из перемётных сумок у Ангуса. Конь тихо заржал, и она похлопала его по носу.

– Не беспокойся, малыш, – прошептала она, – я не стану тебя слишком нагружать.

Повернувшись к отцу, Мерида сказала:

– Нам, видимо, понадобится ещё одна повозка, отец. Особенно если мама захочет взять с собой ещё пару мешков с обувью.

– В королевском домике у озера мы собрались провести всего неделю, – проворчал Фергус, хотя в глазах его блестели искорки. – Сколько сапог она собирается там носить? У неё ведь всего одна пара ног! Не десять!

– Только бы мама не услышала! – предостерегла отца Мерида.

– Слишком поздно! – раздался откуда-то сзади грозный голос королевы Элинор.

Прежде чем повернуться к ней, Мерида и Фергус переглянулись между собой. Мерида прикусила губу и виновато улыбнулась, а Фергус пожал плечами.

– Прости, любовь моя. Уж я-то знаю, что тебе нужна вся обувь до единой пары.

Элинор выгнула брови и холодно посмотрела на мужа и дочь. Но потом улыбнулась.

– Любая женщина должна хорошенько подготовиться к дальней поездке, – сказала она, вынимая из одной из сумок вышитые узорами ночные тапочки. – Что, если туда, на озеро, к нам явятся гости?

Фергус фыркнул.

– Конечно, дорогая. Может быть, нам понадобится ещё устроить званый обед в нашем уединённом частном королевском домике! Э-э… куда доступ посетителям строго запрещён. Единственный гость, который может туда к нам приехать, – это Мартин, который ежедневно сообщает о текущих делах в королевстве. Но ему, поверь, наплевать, что мы встретим его в ночных тапочках. – Он порылся в сумке и вытащил пару крепких коричневых сапог. – А это зачем? Ты что же, собираешься бродить по болотам?

Элинор выхватила сапоги из рук мужа.

– А что, если за мной погонится келпи?[1] – сказала она. – Вот в таких сапогах я и смогу убежать. Мерида, дочь моя, позаботься о том, чтобы получше подготовиться к поездке!

– Почему бы тогда ещё не предостеречь её от оборотней, ведьм или страшных великанов? – пробормотал Фергус.

Элинор повернулась к дочери.

– После всего того, что пришлось пережить нашей семье, твой отец до сих пор не верит в магию.

– В магию-то я как раз верю, – усмехнулся Фергус. – А вот в оборотней и келпи – нет. Всё это лишь сказки и небылицы, которые родители рассказывают своим детям, чтобы напугать их и заставить слушаться.

– Ты не прав, папочка, – нахмурилась Мерида. – Келпи очень опасны. Своим пением они погубили сотни моряков, затянув их в пучину.

– Да это скорее русалки! – отмахнулся Фергус.

– О нет, – продолжала Мерида. – А ещё келпи выжигали целые деревни своим огненным дыханием!

– Может быть, это были всё-таки драконы? – усмехнулся король.

Больше Мерида не могла себя сдерживать. Она прикрыла рот рукой и хихикнула. Даже Ангус, казалось, тихо заржал, услышав эту шутку. Элинор пожала плечами.

– К вашему сведению, – сказала она, – келпи – наполовину люди, а наполовину лошади, и хорошо известно, что они похищают младенцев и топят их.

– Знаю, знаю, дорогая, – кивнул Фергус. – И обещаю тебе, что если мы заметим людей с хвостами, торчащими из-под килтов, то побежим от них прочь без оглядки!

Элинор нахмурилась и запихнула сапоги обратно в сумку.

– Лучше заранее быть готовой ко всему.

Фергус усмехнулся.

– И ещё, чтобы не забыть, – сказала Мерида. – Может быть, я схожу за братьями, и мы спокойно тронемся в путь?

– Прекрасная идея, доченька! – кивнула Элинор. – Мы совсем про них забыли! Я пойду с тобой.

– Только не тащите ничего лишнего! – напутствовал их король Фергус, распихивая тюки и сумки в повозке. – Приведите тройняшек и захватите их крошечные сумки! Но, умоляю, ничего лишнего!

Мерида и Элинор направились в большой зал замка Данброх. Некоторое время они молчали. А потом Мерида сказала:

– Всё-таки я очень рада этой поездке. Как будет замечательно провести несколько дней вместе! В кругу семьи!

Элинор положила руку на плечо дочери.

– Обожаю тот домик у озера. И хотя до него совсем недалеко, кажется, что мы отправляемся совсем в другой мир. Там всегда так тихо и мирно! – Она усмехнулась. – Вот если бы не келпи!

Мерида хихикнула и покосилась на мать.

– А знаешь, как сделать наше пребывание на озере ещё спокойнее? Нужно просто оставить тройняшек в замке, под присмотром Моди.

Элинор рассмеялась.

– Но едва ли тогда это можно будет назвать семейными каникулами, если мы явимся туда в неполном составе!

– Видимо, ты права, – вздохнула Мерида. – Но ведь они вечно устраивают какие-нибудь пакости и попадают во всякие истории.

– Знаю, моя дорогая, – сказала Элинор и прищурилась. – Но я помню одну маленькую девочку, которая в своё время тоже не отличалась покладистым нравом! – Королева и её дочь улыбнулись друг другу. А потом Элинор добавила: – И ей до сих пор иногда приходится решать непростые задачи.

– О, мамочка, – простонала Мерида. – Но я-то – совсем другое дело!

– Да уж, кто бы спорил, – ответила Элинор, поцеловав дочь.

Они вошли в один из коридоров замка. Зайдя в комнату тройняшек, Мерида окинула её быстрым взглядом. Девушка подумала, что Харрис, Хьюберт и Хэмиш сидят здесь и играют. Но их там не было. Она стала заглядывать в другие комнаты. Мериде хорошо было известно, что братишки всегда держатся вместе, и стоит ей найти одного, как рядом наверняка окажутся и остальные. И она оказалась права. В одной из комнат на столе кто-то оставил тарелку с печеньем. Присмотревшись, Мерида увидела, как из-под скатерти высунулись три маленькие ручки. Потом тарелка мгновенно исчезла, и снизу послышалось громкое чавканье.

вернуться

1

Келпи – злой водяной в образе лошади; подстерегает путешественников у речных бродов и топит их.

1
{"b":"660646","o":1}