– Сам ведь понимаешь, Дюк. – Мик кашлянул. – После… м-м-м… ситуации лучше возвращаться к работе постепенно.
– Микки, я готов к настоящей работе. – Руки крепче сжали рулевое колесо. – Мне не светит расследовать похищение двадцатипятилетней давности на основании каких-то непонятных новых улик, которые и уликами-то назвать трудно.
– Согласен, дело туманное, но, может быть, все еще кончится отлично.
– Сюда уже приехали из «Хроник нераскрытых преступлений», вынюхивают что-то.
– Бет Сент-Реджис в Тимберлайне?!
– Да.
Мику кое-что было известно о драме, которая произошла между ним и Бет… но, конечно, не все.
Мик присвистнул:
– Тогда все понятно!
– В самом деле? – Дюк стиснул челюсти. – Она здесь пока одна, без съемочной группы.
– Вчера кто-то прислал нам письмо по электронной почте, и речь в нем шла о ней.
– О Бет? – Сердцебиение у Дюка участилось. – И что же про нее написали?
– В письме, отправленном с неизвестного адреса, написано: «Остановите Бет Сент-Реджис».
Глава 3
Бет заехала на муниципальную парковку на Мейн-стрит Тимберлайна. Надо же было такому случиться – Дюк Харпер явился сюда!
Она поняла, что его послали расследовать нераскрытое дело после несчастья в Чикаго. Она прочла о срыве переговоров с похитителем, которые закончились гибелью напарника Дюка, агента ФБР, ребенка Дюк спас.
Глаза защипало от слез. Дюк все время рвется спасать детей… но спасти всех ему не под силу.
Она вынула ключ из зажигания и распахнула дверцу. Ей не хотелось, чтобы высокий, смуглый красавец стоял у нее на пути.
Она заперла машину и сунула брелок в сумку. Плотнее закуталась в куртку, ежась от осенней прохлады, и зашагала к освещенным окнам домов на Мейн-стрит.
Благодаря телевизионной передаче про похищения, Бет быстро нашла сувенирный магазин «Сокровища Тимберлайна» с игрушечной лягушкой в окне. Она распахнула дверь – над головой звякнул колокольчик.
Когда она вошла, на нее оглянулась пара покупателей.
– Здрасте, – обратилась к ней пожилая женщина, судя по всему, хозяйка магазина. – Ищете что-то конкретное?
– Да. – Бет оглядела полки и витрины. – Хочу такую же лягушку, как у вас в витрине.
– Тихоокеанская земляная квакша. – Владелица улыбнулась и кивнула. – Талисман Тимберлайна.
Бет перевела взгляд на витрину лягушек в углу.
– А, вот они где!
Женщина вышла из-за прилавка и вынула из витрины лягушку в шахтерской каске, лихо заломленной на один бок.
– Пользуются популярностью, и все оригинальны.
Бет подошла к витрине следом за пожилой женщиной и дрожащими пальцами потянулась к лягушке.
– Оригинальны?
– Сшиты вручную местной жительницей. Есть и игрушки массового производства, – владелица похлопала по корзине, наполненной такими же с виду лягушками, – но мы по-прежнему торгуем и местными изделиями.
– А чем они отличаются? – Бет поднесла сделанную вручную лягушку к щеке; плюш приятно ласкал кожу.
Владелица достала из ведерка фабричную лягушку.
– Проще всего смотреть по ярлычку. Лягушки, сделанные по заказу крупной компании, изготовлены в Китае.
– И цвет немножко другой. – Бет повертела лягушку в руке, ткнула пальцем в зеленое брюшко. Поддела пальцем матерчатый ярлычок, пришитый к лапке, и прочла: – Либби Лав!
– Да. – Женщина надела очки, висевшие на цепочке у нее на шее. – На каждой лягушке, сделанной вручную, есть такая бирка.
– И что это значит? – Бет провела пальцем по белой бирке с буквами, вышитыми золотом. – Либби Лав…
– Так зовут мастерицу, точнее, ее мать – Элизабет Лав. Теперь лягушек делает Ванесса, ее дочь.
Бет судорожно вздохнула. Она уже догадалась, что лягушка из ее детства была из Тимберлайна, но теперь у нее есть доказательство.
– Когда ее мать начала делать лягушек?
– Либби начала шить таких лягушек сорок с лишним лет назад, когда в Тимберлайне еще велись разработки. – Владелица сняла очки, когда увидела, что пара подошла к прилавку. – Ну что, выбрали?
Пока туристы оплачивали покупки, Бет разглядывала двух лягушек. И что теперь? Даже если у нее и была лягушка из Тимберлайна, не обязательно ее купили именно в этом магазине. И если даже игрушка куплена здесь, все записи двадцатипятилетней давности давно пропали.
Владелица вернулась и с любопытством посмотрела на нее:
– Могу я вам еще чем-нибудь помочь?
– Значит, эти лягушки… – Бет взяла одну за лапку. – Их можно купить только здесь?
– Игрушки Либби Лав можно купить только в Тимберлайне, хотя теперь Ванесса продает их онлайн.
– Давно она торгует ими онлайн? – Бет затаила дыхание. Вряд ли двадцать пять лет!
Владелица задумчиво погладила подбородок.
– Лет десять, наверное…
– У вас единственный магазин в Тимберлайне, где продаются лягушки Либби Лав?
– Нет. Они есть во всех местных сувенирных магазинах и даже в нескольких ресторанах. И везде одна цена.
– Я куплю лягушку у вас. – Бет посмотрела в приятное лицо женщины и вдруг призналась: – В детстве у меня… была похожая лягушка.
– Вот как? Ваши родители приезжали в Тимберлайн или получили ее от кого-то в подарок?
– Не знаю. – Ее приемные родители могли, проезжая через Тимберлайн, купить такую лягушку, но, насколько она помнила, они не любили путешествовать по проселочным дорогам провинциальной Америки.
– Всегда приятно вспомнить детство. Возьмете ее или еще что-нибудь посмотрите? Через полчаса я закрываюсь.
– Я еще немного посмотрю. – Кто знает, что еще она здесь обнаружит? С бешено бьющимся сердцем она бродила по магазину.
Может быть, ей удастся разыскать Брайсов и представиться им как их давно пропавшая дочь, которую похитили из Тимберлайна двадцать пять лет назад. Какой потрясающий будет сюжет для ее передачи!
Она никогда не забывала о передаче. Положение ведущей давало ей признание и внимание, каких она не получила в родительском доме. Как она могла все объяснить Дюку два года назад и не показаться жалкой?
Остановившись перед вешалкой с брелоками, она взяла один и положила на стеклянный прилавок:
– Это я тоже беру.
Пробивая чек, владелица магазина то и дело косилась на Бет из-под ресниц.
– Вы приехали снимать передачу о «Тимберлайнском трио»?
– Что?! – Бет выронила кредитную карту.
Владелица взяла карту и провела пальцем по выгравированным на ней буквам:
– Вы ведь Бет Сент-Реджис из «Хроник нераскрытых преступлений»? Я вас сразу узнала. Мы с сестрой обожаем вашу передачу.
– Спасибо.
Разве не об этом Бет мечтала? Чтобы ее узнавали на улице, хвалили передачу, хвалили ее? Разве не поэтому она предала Дюка Харпера?
– Я догадалась, что вы, должно быть, приехали сюда из-за «Тимберлайнского трио». У нас здесь других нераскрытых дел нет. Об этом заботился наш бывший шериф, Купер Слоун. Я была потрясена, когда оказалось, что тех детей похитил Уайат Карсон. А ведь ребенок из «Тимберлайнского трио» был его родной брат?
– Да… странно.
Владелица магазина поднесла палец к губам:
– Я, конечно, если нужно, умею держать язык за зубами, но, по-моему, скоро все местные догадаются, зачем вы здесь. Несмотря на то что у нас теперь отделение такой крупной компании, «Эвергрин софтвер», Тимберлайн по-прежнему маленький городок. Не успеете оглянуться, как пойдут слухи.
– Мой приезд к вам – не тайна. Я буду брать интервью у жителей Тимберлайна и посещу все места, связанные с делом. – Бет расписалась на слипе. – Сейчас я просто провожу подготовительную работу; моя съемочная группа приедет позже.
Никому, даже Дюку Харперу, не нужно знать, что у нее есть и скрытый мотив для съемки передачи.
Два года назад она поделилась бы с ним, но теперь между ними слишком много тайн. Бет прижала пакет к груди.
– Спасибо… – Бет вопросительно посмотрела на хозяйку магазина.
– Линда. Линда Гундерсен.
– Спасибо за то, что рассказали о лягушках. Вы жили здесь, когда похитили первых трех детей?