Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Якоб Гримм / Die Brüder Grimm

Немецкие легенды / Deutsche Sagen

© ООО «Издательство АСТ», 2019

Der Zwerg und die Wunderblume

Ein junger, armer Schäfer aus Sittendorf[1] an der südlichen Seite des Harzes[2] in der Goldnen Aue [3]gelegen, trieb einst am Fuß des Kyffhäusers[4] und stieg immer trauriger den Berg hinan. Auf der Höhe fand er eine wunderschöne Blume, dergleichen er noch nie gesehen, pflückte und steckte sie an den Hut, seiner Braut ein Geschenk damit zu machen. Wie er so weiter ging, fand er oben auf der alten Burg ein Gewölbe[5] offenstehen, aber der Eingang war etwas[6] verschüttet. Er trat hinein, sah viel kleine glänzende Steine auf der Erde und steckte seine Taschen ganz voll damit. Nun wollte er wieder ins Freie, als[7] eine dumpfe Stimme erscholl: „Vergiß das Beste nicht[8]!“ Er wußte aber nicht wie ihm geschah und wie er herauskam[9] aus dem Gewölbe. Kaum[10] sah er die Sonne und seine Herde wieder, schlug die Tür, die er vorher gar nicht[11] wahrgenommen, hinter ihm zu. Als der Schäfer nach seinem Hut faßte und stolperte[12], fiel die Blume ab. Urplötzlich stand ein Zwerg vor ihm: „Wo hast du die Wunderblume, welche du fandest?“

„Verloren,“ sagte betrübt der Schäfer.

Dir war sie bestimmt[13], sprach der Zwerg, und sie ist mehr wert, denn[14] die ganze Rothenburg.“

Wie der Schäfer zu Hause in seine Taschen griff, waren die glimmernden Steine lauter Goldstücke. Die Blume ist verschwunden und wird von den Bergleuten bis auf heutigen Tag gesucht.

Упражнения

1. Укажите инфинитив для глаголов в форме претерит:

1. trieb

2. stieg

3. fand

4. sah

5. waren

6. fandest

7. fiel ab

2. Подберите соответствие:

Немецкие легенды / Deutsche Sagen - i_001.png

3. Постарайтесь развернуто ответить на вопросы:

1. Was ist mit dem Schäfer aus Sittendorf passiert?

2. Wo liegt der Kyffhäuser?

3. Was machte die Wunderblume?

4. Mit wem sprach der Schäfer?

Ключи к упражнениям

1.

1. treiben

2. steigen

3. finden

4. sehen

5. sein

6. finden

7. abfallen

2.

1. c

2. d

3. b

4. a

5. e

Ochsen zeigen die heilige Stätte

Bei Matten, einem Dorfe in der Schweiz, liegt ein gewaltiges zerstörtes steinernes Gebäude, davon geht folgende Sage [15]. Vor alten Zeiten[16] wollte die Gemeinde dem heiligen Stephan eine Kirche bauen[17] und man ersah den Platz aus, wo das Mauerwerk steht. Aber jede Nacht wurde zum Schrecken[18] aller wiederum zerstört, was den Tag über die fleißigen Leute aufgeführt hatten[19]Da[20] beschloß die Gemeinde unter dem Bau des Kirchenbaus einem ins Joch gespannten Ochsenpaare[21] aufzulegen, wo das stillstehen würde, wollten sie Gottes Finger darin[22] erblicken und die Kirche an dem Ort aufbauen. Die Tiere gingen über den Fluß und blieben da stehen, wo[23] nun die Kirche St. Stephan vollendet ward[24].

Упражнения

1. Образуйте указательные местоименные наречия со следующими предлогами:

1. in

2. auf

3. über

4. durch

5. mit

6. von

2. Укажите окончания прилагательных:

1. ein gewaltig_ zerstört_ steinern_ Gebäude

2. vor alt_ Zeiten

3. dem heilig_ Stephan

3. Вставьте пропущенные предлоги:

1. _ Matten

2. einem Dorfe _ der Schweiz

3. die Tiere gingen _ den Fluß

4. die Kirche _ dem Ort aufbauen

4. Ответьте на вопросы:

1. Wem wollte die Gemeinde eine Kirche bauen?

2. Was hat die Gemeinde mit den Ochsen zu machen beschlossen?

3. Wo haben die Tiere stillgestanden?

Ключи к упражнениям

1.

1. darin

2. darauf

3. darüber

4. dadurch

5. damit

6. davon

2.

1. es, es, es

2. en

3. en

3.

1. bei

2. in

3. über

4. an

Gottes Speise

Nicht weit von Zwickau hat sich in einem Dorf zugetragen[25], daß die Eltern ihren Sohn, einen jungen Knaben, in den Wald geschickt, damit er die Ochsen allda[26] an der Weide heimtreiben[27]. Aber als hat der Knabe sich etwas gesäumt[28], hat ihn die Nacht übergefallen, ist auch ein großer tiefer Schnee herabgekommen[29], der allenthalben[30] die Berge bedeckt hat, daß der Knabe vor dem Schnee [31]nicht hat aus dem Wald gelangen gekonnt[32]. Und als er auch des folgenden Tags nicht nach Hause kommen, sind die Eltern nicht so sehr der Ochsen, als des Knaben wegen, bekümmert gewesen und haben doch vor dem großen Schnee nicht in den Wald dringen können. Am dritten Tag, nachdem der Schnee zum Teil [33]abgeflossen, sind sie hinausgegangen, den Knaben zu suchen, welchen sie endlich gefunden an einem sonnigten Hügel sitzen, an dem gar kein Schnee gelegen. Der Knabe, nachdem er die Eltern gesehen, hat sie angelacht und als sie ihn gefragt, warum er nicht heimgekommen, hat er geantwortet. Er wollte bis Abend warten, aber schon ein Tag vergangen war. Er hat auch gesagt, daß ein Mann zu ihm gekommen ist und der ihm Käse und Brot gegeben hat. Nun dieser Knabe hat ohne Zweifel[34] durch einen Engel Gottes gespeist.

вернуться

1

Зиттендорф – небольшой город в земле Саксония-Альхат, сегодня является районом города Кельбра.

вернуться

2

Гарц – горы в Северной Германии. Располагаются на территории земель Тюрингия, Саксония-Анхальт и Нижняя Саксония.

вернуться

3

Гольдене Ауэ (нем. «золотая равнина») – долина реки Хельме, на севере граничит с Гарцем, на юге – с Кифхойзером.

вернуться

4

Кифхойзер – горный массив, располагающийся к юго-востоку от Гарца; am Fuß des Kyffhäusers – у подножия горы Кифхойзер.

вернуться

5

Gewölbe, das <-s, -> – здесь: кладовая

вернуться

6

Etwasздесь: немного, несколько

вернуться

7

Nun.., als… – только (когда)…, как вдруг…

вернуться

8

vergiß das Beste nicht – не забывай самое важное (форма повелительного наклонения)

вернуться

9

herauskam – вышел (временная форма претерит глагола herauskommen – простое прошедшее время, часто используется в повествовании)

вернуться

10

kaumздесь: как только

вернуться

11

gar nicht – вовсе не

вернуться

12

stolperte – споткнулся (претерит)

вернуться

13

dir war sie [die Blume] bestimmt – он [цветок] был предназначен именно для тебя

вернуться

14

mehr…, denn… – более…, чем…

вернуться

15

davon geht folgende Sage – об этом существует следующая легенда. Davon (da (das) + von) – указательное местоименное наречие, служит для замены предлога и имени существительного.

вернуться

16

vor alten Zeiten – давным-давно

вернуться

17

dem heiligen Stephan (Dat.) eine Kirche bauen – построить церковь в честь святого Стефана (дословно: святому Стефану)

вернуться

18

zum Schrecken – к ужасу (к несчастью)

вернуться

19

hatten aufgeführt – сделали, проделали (т.е. построили) Временная форма плюсквамперфект (предпрошедшее время), выражает предшествование по отношению к некоторой ситуации в прошлом.

вернуться

20

daздесь: в этот момент, вот (и)

вернуться

21

ins Joch gespannten Ochsenpaare – пары запряженных в ярмо волов. Joch, das <-(e)s, -e> – вол. Ochse, der – вол; Paar, das < –(e)s > – пара

вернуться

22

darin – указательное местоименное наречие, здесь: в этом месте, там

вернуться

23

da…, wo… – там…, где…

вернуться

24

ward (wurde) —устаревшая форма глагола werden

вернуться

25

sich zutragen – случаться. Hat sich zugetragen, daß… – случилось так, что

вернуться

26

allda – там, в том месте

вернуться

27

Обратите внимание на употребление конструкции c cоюзом damit (чтобы) + инфинитив.

вернуться

28

hat gesäumt – временная форма прошедшего времени перфект; saümen – здесь: мешкать

вернуться

29

ist herabgekommen – временная форма прошедшего времени перфект; herabkommen – здесь: спускаться, идти (т.е. [снег] выпал)

вернуться

30

allenthalben – везде, повсюду

вернуться

31

Обратите внимание на употребление предлога vor + Dat в значении «из-за».

вернуться

32

Обратите внимание на употребление модального глагола können в форме перфект.

вернуться

33

zum Teil – отчасти

вернуться

34

ohne Zweifel – без сомнения

1
{"b":"659949","o":1}