Из кухни слышались голоса – Якен что-то рассказывал госпоже Х’гар, громко размешивая сахар в чае.
– Доброе утро, – Арья сонно улыбнулась завтракавшим.
Бабушка Х“гар интересуется, как Арья отдохнула, укоряя Якена в слишком громкой утренней суете.
После завтрака объявляется план работ на субботу – Якен решил заняться обрезкой деревьев, Арья – помочь убрать во дворе.
Госпожа Х’гар составляла ей компанию, не спеша орудуя граблями, время от времени прерываясь на отдых.
– Отдохни, деточка. Надо немножко подышать, – попросила женщина в один из таких перерывов.
Арья исполнила ее просьбу, опершись на грабли.
Светло-голубое небо с легкими облачками, ярко пригревающее солнце, Пушок, отдыхающий на куче сухой травы.
Девушка вздрогнула, когда ей что-то упало на плечо, отрывая от приятных мыслей.
При поверхностном изучении предмет оказался наполовину съеденной белками шишкой.
Арья посмотрела на мужчину, принявшегося спиливать сухую ветвь с яблони с удвоенным усердием. Как назло, рядом не оказалось ничего подходящего, чтобы бросить в него в ответ.
– Возьми сухой репейник, вон там. Слезет с дерева – ты ему аккуратно его на свитер и приклеишь, – на тонких, сухих губах играла усмешка.
– Так вы это видели?
– Да. Не обижайся на него – сколько бы лет мужчине не было, он всегда остается мальчишкой.
К полудню Якен просит бабушку и Арью пойти в дом – ему охота обработать деревья и кустарники специальным средством от тли и болезней. Перед тем, как готовить раствор, господин Х“гар надевает очки, респиратор. И подвязывает волосы старым теплым платком в сине-оранжевую клеточку.
Молодая Старку смеется, увидев данную картину.
– Что такое? Не можешь устоять перед моей сексуальностью?
– Не знаю. Ты выглядишь, как дарт-вейдер в платочке. Опа-бабка-стайл, – Арья громко рассмеялась, потом – оглянувшись, нет ли кого рядом, поцеловала мужчину в щеку.
– Угу. Вечером поведу тебя под липку, договорились.
– Якен!
– Вечером, вечером.
Госпожа Х’гар просит Арью помочь ей распутать клубок шерстяных ниток. И, пока они заняты – рассказывает о том, каким Якен был в детстве. Некоторые вещи заставляют ее смеяться, например – то, как Оливер обманул младшего брата на рыбалке. Не желая присматривать за непоседливым младшим, мальчик окунул ногу в воду, потом – закричал, что его схватил водяной, и что Якен должен срочно позвать бабушку или дедушку.
– Помню, сижу я на работе, делаю отчет – прибегает зареванный Якен и кричит, что Оливера водяной схватил за ногу. У меня сердце в пятки ушло – решила, что утонул на рыбалке. Беру я Якена, бежим к озеру – а там этот паршивец как ни в чем не бывало сидит себе с соседскими детьми, рыбку ловит. Ох и досталось ему тогда от меня! – Богдана Х’гар покачала головой, – Знаешь… Из всех четырех внуков Якен – мой любимый. В детстве он был просто замечательным мальчиком. Никогда не лез на рожон, как его брат, всегда спокойный, вежливый, но и постоять за себя мог. Я так испугалась когда он онемел, Боже ты мой!
– Извините, что?
Богдана Х“гар пожевала губами, понимая, что сказала лишнего.
– У него в школе была учителька, которая очень не любила левшей. И немцев – заодно. Так вот… Один раз она ударила его железной линейкой по руке и рассекла палец, за что он вылил на нее воду из баночки – у них тогда было рисование. Эта стерва ударила его по лицу и поволокла в директору. И тут у мальчика отняло речь. Совсем. Боже, это просто ужас какой-то был. Все понимает, все делает, а сказать – не может. Отец его возил в Бухарест, к доктору. Потом он понемножечку, по чуть-чуть стал говорить. Заикался, но то такое дело. Постепенно совсем исправился. А сколько потом горя в жизни пережил, не передать! Мой маленький воробушек… – госпожа Х’гар вытерла слезу, побежавшую по щеке.
Арья молча смотрит перед собой, переваривая услышанное, зная, что она никогда не станет обсуждать это с Якеном.
Девушка слышит, как к воротам подъехала машина, видит, как Якен снимает с себя короб с ядом и идет к кому-то навстречу.
– Привет, бабка, – в дом вваливается довольно крепкий мужчина с огненно-рыжими бородой и волосами. За ним следуют такие же рыжие дети, – Как твои дела?
– Оливер. Познакомься – это Арья, девушка Якена. Арья – это Оливер, старший брат Якена. И его детки, мои правнучки – Мирабелла и Драгош. Олли, а где Ирина?
– Поехала к матери. Ну и пусть, немного проветрится, – делано-безмятежно ответил мужчина.
Вместо ответа пожилая женщина лишь вздохнула.
Оливер задает Арье стандартные вопросы, принятые при знакомстве. Дети исподлобья смотрят на Арью, решая – обходиться с ней по-хорошему или как со стратегическим врагом?
В скором времени в доме появляется Якен. Первым делом мужчина идет в ванную – ему охота умыться после работы с ядом.
С появлением дяди Якена обстановка приятно оживляется – получив по большой шоколадке, дети идут играть или мучить Берту – старую трехцветную кошку.
– Я тут вообще-то мясо для шашлыка привез. Не знал, что ты газенваген устроишь, – произносит Оливер с укором.
Якен закатывает глаза.
– Нашел проблему. Можно запечь его в духовке.
– Или подождать полчаса. Думаю, за полчаса все развеется, и вы сможете пожарить его во дворе, – подала голос Арья.
– А малая говорит дело. Так что, у нас будет полчаса чисто братского разговора, – с этими словами Х’гар-старший с наслаждением потянулся.
Арья рассматривала Якена и его брата, удивляясь, насколько они непохожи и похожи одновременно. Нервная манера держаться, волосы, похожие на огонь, синие глаза с пронзительным взглядом против темно – рыжего, почти осеннего спокойствия, сдержанности в серо-голубом взгляде и… в то же время есть что-то неуловимое общее, присущее братьям.
Мужчины не говорят ни о чем конкретном – кажется, им мешает общество бабушки и Арьи.
Когда в комнату заходят дети, держа Берту, замотанную, как младенца, в шарф, Оливер принимает решение вывести молодежь на улицу. И наконец-то – пожарить шашлыки.
На улице Мирабелла завязывает с Арьей светскую беседу, интересуясь жизнью в Бухаресте. По мнению двенадцатилетнего подростка, жить в столице – это автоматически означает некий лоск и отсутствие насущных проблем. Не увидев этого в Арье, девочка немного разочаровывается.
– Ты снова поругался с Ириной? – интересуется Якен, нанизывая мясо на шампур.
Брат молча кивает головой.
– Веришь… Я не знаю, что с нами нетак. Я стараюсь, я работаю, как проклятый, я не гружу и не обижаю ее. Что моей жене надо после стольких лет брака – я не знаю! – мужчина покачал головой, – А еще эти поездки к матери…
– Думаешь, это все с подачи тещи?
Оливер Х’гар устало взглянул на брата.
– Да не к матери она ездит! Не спрашивай, у меня есть причины так думать, – мужчина покачал головой, – Следить за ней я не хочу. Что делать – не знаю. Если подам на развод – эта стерва отсудит детей. Я люблю мелких и не хочу их терять, но и жить с этой блядищей у меня нет больше сил.
– Ты говорил с ней?
– Да. Она огрызается, говорит, что если меня что-то не устраивает – так это мои проблемы. Да, меня не устраивает, что она регулярно приходит домой поздно, хотя в те дни у нее первая смена на работе. Меня не устраивает, что она запустила наших детей, – мужчина посмотрел, не подслушивает ли их кто-то, – Меня не устраивает почти полугодичное отсутствие секса с моей женой без видимых уважительных причин, понимаешь?!
– Почему ты мне не рассказывал?
– Думал, все как-то решится. Сейчас я действительно не знаю, что мне делать, – в синих глазах мелькнул какой-то нехороший огонек, – Боже. За тринадцать лет брака я ей ниразу не изменил, ты мне веришь?! Ни-ра-зу. Хотя до нее баб было как пальцев, на руках и ногах. Как там дед говорил? Сто баб и одна медведица, ну, почти, – мужчина засмеялся, – А тут… Знать бы еще, чем я заслужил такое.