И вскочил. Луна возбужденно запрыгала вокруг него. Кэссон услышал тихий голос, зовущий его, а когда повернулся, никого не увидел. Он вновь повернулся к воде, глядя в глубину и предвкушая бодрящее удовольствие. До его носа донесся запах рыбы. Он моргнул, глядя на свое отражение в воде, и вдруг увидел рядом Франклина в выцветшей любимой бейсболке. Брат держал в слабых руках удочку и улов. Его глаза светились.
Но потом все исчезло. Волна смыла картинку.
Кэссон упал на причал, забыв о том, что хотел искупаться, продолжал пристально всматриваться в воду и, только когда Луна прижалась к нему, чтобы облизать лицо, понял, что она слизывает с его щек соленые слезы.
Глава 2
Дождь, барабанящий по крыше, разбудил Жюстин за час до подъема. Правда, она была совсем не против. Дождливые дни хороши для выполнения отложенных дел. Например, ремонта пустого коттеджа. А еще можно просто посидеть с книгой у окна в своей комнате. Это ее любимое место для чтения, отсюда открывается великолепный вид на залив.
Жюстин надела джинсы и футболку, спустилась, быстро выпила кофе, съела бананово-йогуртовый маффин, который испекла вчера вечером. Прихватив зонтик, направилась к машине.
Несмотря на то что Жюстин любила такую погоду, сейчас она испытывала дискомфорт, вспоминая дождливый день, когда пришла на собеседование в офис Роберта Моррелла. Ей было двадцать четыре года, и она с отличием окончила университет в Торонто по специальности юриспруденция и правосудие. Это и бизнес-факультативы, которые она посещала дополнительно, произвели впечатление на Роберта. Он принял ее на работу, попросив выйти уже на следующий день.
Со временем их отношения переросли в легкую дружбу. Иногда во время обеда Жюстин задерживалась в офисе, занимаясь бумагами и попутно кусая бутерброд. Роберт, к ее удивлению, делал то же самое, заявляя, что хочет вернуться домой пораньше, чтобы супруга не утверждала, будто он «женат на работе».
Их разговоры стали более личными на втором году работы Жюстин. Тогда Роберт стал намекать на распад своего брака. Жюстин пришлось выслушивать и утешать его. А он все больше и больше раскрывался перед ней.
Искра притяжения между ними разгорелась в небольшой костер, только когда его брак практически распался. А когда никто и ничто больше не сдерживало, Роберт и Жюстин стали встречаться.
Жюстин заставила себя выкинуть из головы мысли о Роберте, завернула за угол и припарковалась около хозяйственного магазина. Что-то изменилось в этом месте. И вдруг до нее дошло. Сменилась вывеска.
«Новый владелец», – вспомнила она.
До нее донеслось:
– Могу я вам чем-нибудь помочь?
Девушка обернулась, увидела улыбающегося сотрудника средних лет и улыбнулась в ответ.
– Да, спасибо, мистер Блейк. Рада видеть вас здесь. Я бы хотела заказать кедровые панели для одного из коттеджей.
– Я так и подумал, что это ты. Слышал, ты вернулась из Торонто. Твой отец говорил мне, что теперь ты управляешь Винтер-Хэвен.
– Я так рада, что вернулась.
Вручив мистеру Блейку лист с измерениями, она почувствовала удовлетворение от того, что вернулась домой. Это было правильное решение.
Знать имена местных торговцев, иметь дело с людьми, которые знакомы с родителями, – именно это она любит в маленьких городках. Жюстин чувствовала зов большого города и одно время наслаждалась жизнью там, но расставание с Робертом и последующий месяц ясно дали понять, насколько она на самом деле одинока. Без работы, без друзей. Люди, с которыми знакомил Роберт, не в счет. Она нуждалась в месте, где всегда будет чувствовать себя в безопасности, ощущать поддержку семьи и близких.
Мистер Блейк посмотрел на нее с любопытством.
– Ты планируешь заняться бизнесом сама?
– Да, конечно. – Девушка сияла. – Не могу представить, что когда-нибудь снова покину это место.
Мистер Блейк оглянулся, будто искал кого-то, потом нерешительно улыбнулся.
– Что ж, желаю тебе удачи. Когда заказ будет готов, я позвоню.
– Отлично. – Девушка достала ключи от машины. – Спасибо, мистер Блейк. Хорошего вам дня!
Жюстин шла к выходу, удивляясь, почему выражение лица мистера Блейка изменилось после того, как она сказала, что не может себе представить, что покинет это место. Подойдя к двери, она поморщилась. Дождь лил стеной, и девушка пожалела, что забыла зонтик в машине. Она промокла насквозь, несмотря на то что оставила машину максимально близко к входу.
– Нужно было взять зонтик, – досадовала она на себя, захлопывая дверь и запуская двигатель машины.
Мокрая одежда прилипла к телу. Жюстин ничего не оставалось, кроме как поехать домой, переодеться, принять горячий душ и только потом отправиться дальше по делам.
Девушка осторожно выехала на дорогу. Небо заволокло тучами, вдалеке слышались раскаты грома, а дождь был такой сильный, что дворники на машине не справлялись с задачей. Практически ничего не было видно.
Жюстин медленно ехала по дороге к своему дому, стараясь не обращать внимания на противно прилипшую к коже мокрую одежду.
Внезапно позади ее машины раздался гудок. Она взглянула в зеркало заднего вида и увидела бордовый пикап. Водителя не увидела. К ее ужасу, сигнал стал более настойчивым. Интересно, кто бы это мог быть.
Дождь наконец-то утих, и она снова посмотрела в зеркало заднего вида. На этот раз водитель высунул в окно руку и размахивал ею, подавая знаки, чтобы она съехала на обочину и остановилась. Вот теперь-то она испугалась. Это полицейский? Нет, не похоже. Да и скорость она не превышала.
Водитель снова посигналил, и Жюстин нажала на педаль газа. «Слишком много чудаков на дороге», – решила она, свернула на повороте и облегченно вздохнула, когда следом за ней никто не повернул.
Потом она проехала мимо офисного здания Винтер-Хэвен и свернула на дорогу, которая вела через длинный лесистый участок к ее подъездной дорожке. Дождь прекратился, солнце робко проглядывало через облака. Девушка глубоко вздохнула, но едва выключила зажигание, как услышала хруст гравия под колесами другой машины. Через секунду около нее остановился тот самый бордовый пикап, который преследовал ее на дороге.
Однако сейчас она больше злилась, чем волновалась. Да как он посмел, этот водитель!
Не думая об опасности, Жюстин распахнула дверь и вышла. Ее щеки пылали. Мужчина тоже вышел из машины, и, прислонившись к грузовику, смотрел, как она, гневно чеканя шаг, идет к нему.
Она остановилась в нескольких метрах от него.
– Почему вы преследуете мою машину? Опасно сидеть у меня на хвосте и постоянно сигналить. Неужели не существует более цивилизованного способа оказать женщине внимание? Подобное представление на дороге выглядит глупо.
Мужчина дернул уголком губ, но ничего не сказал, просто стоял и смотрел на нее. Прошло несколько секунд. Почему он молчит? Может, ей стоило остаться в машине. Возможно, у него есть нож. И тут, кричи – не кричи, никто ее не услышит.
Жюстин пристально посмотрела на него. Возможно, придется писать заявление в полицию, если удастся сбежать от него. Выцветшая куртка и джинсы были самыми обычными, но борода, темные очки и бейсболка, возможно, помогали ему маскировать лицо преступника. Она задрожала и прерывающимся голосом спросила:
– Что вам надо?
Он наконец нарушил молчание:
– Расслабься, я не собираюсь нападать на тебя. Просто хотел предупредить. От твоего колеса еще несколько миль назад отлетел диск.
Жюстин громко вздохнула и вскоре почувствовала, как запылали щеки. Ведь она практически обвинила его в преследовании.
Он расхохотался.
– Обычно я более цивилизован, когда речь заходит о преследовании женщин и оказании им внимания.
– Прошу прощения. Я просто неправильно истолковала ваше поведение. Однако ваш голос кажется мне знакомым.
Она почувствовала смутное беспокойство. Внезапно ее поразило подозрение, даже колени подкосились.
Он снял солнцезащитные очки.