Дамблдор прикрывал ладонями голову, как будто его обступали невидимые палачи; потом, отмахнувшись, едва не выбил из трясущихся рук Гарри заново наполненный кубок и простонал:
— Не мучай их, не мучай, прошу, прошу, это я виноват, мучай лучше меня…
— Вот, выпейте это, выпейте, вам станет легче, — с отчаянием попросил Гарри, и Альбус вновь подчинился, открыл рот, хоть глаза его и оставались крепко зажмуренными, а сам он дрожал с головы до ног.
Но теперь, выпив зелье, он упал на землю и опять закричал, молотя руками по камню, пока Гарри наполнял девятый кубок.
— Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, нет… только не это, не это, я сделаю всё…
— Просто выпейте, профессор, просто выпейте…
Дамблдор припал к кубку, как умирающий от жажды ребёнок, но, допив, завопил так, точно его сжигал изнутри огонь.
— Не надо больше, пожалуйста, не надо…
В десятый раз наполняя кубок, Гарри почувствовал, как хрусталь царапнул по дну чаши.
— Мы почти закончили, профессор, выпейте это, выпейте…
Он опустился на землю, поддержал мужчину за плечи, и тот вновь осушил кубок. Гарри мгновенно вскочил на ноги, и, пока он зачерпывал зелье, Дамблдор взвыл с ещё большей, чем прежде, мукой:
— Я хочу умереть! Хочу умереть! Прекрати это, прекрати, я хочу умереть!
— Выпейте, профессор, выпейте…
Дамблдор выпил и, едва сделав последний глоток, завопил:
— УБЕЙ МЕНЯ!
— Это… это последний! — задыхаясь, воскликнул Гарри. — Выпейте его… и всё закончится… всё закончится…
Дамблдор приник к хрусталю, выпил все до капли и, страшно захрипев, перекатился лицом вниз.
— Нет! — закричал Гарри.
Он уже встал, чтобы снова наполнить кубок, но вместо этого уронил его в чашу, бросился рядом с Дамблдором на колени и перевернул его на спину. Очки директора съехали набок, рот был разинут, глаза закрыты.
— Нет! — повторил Гарри, тряся его за плечи. — Нет, вы не умерли, вы же сказали, что это не яд, очнитесь, очнитесь! Энервейт! — выкрикнул он, направив палочку на грудь Дамблдора, — вспыхнул красный свет, но ничего больше не произошло. — Энервейт! Ну пожалуйста, сэр!
Веки Дамблдора затрепетали; у Гарри дрогнуло сердце.
— Сэр, вы…
— Воды, — прохрипел Дамблдор.
— Воды, — выдохнул Гарри, — да…
Он вскочил, схватил валявшийся в чаше кубок, едва заметив лежавший под ним золотой медальон с перекрученной цепочкой.
— Агуаменти! — крикнул он, ткнув волшебной палочкой в кубок.
Кубок наполнился чистой водой; Гарри упал на колени, приподнял голову Дамблдора, поднес кубок к его губам — но кубок оказался пустым. Дамблдор застонал и начал задыхаться.
— Но я же сделал… постойте… Агуаменти! — ещё раз воскликнул Гарри, указав палочкой на кубок.
В кубке опять на секунду замерцала чистая вода, но, как только Гарри поднес его к губам Дамблдора, вода снова исчезла.
— Сэр, я стараюсь, стараюсь! — отчаянно вскрикнул Гарри, хоть он и не верил, что Дамблдор слышит его, — волшебник перевалился на бок и дышал хрипло, с натугой, словно в агонии. — Агуаменти! Агуаменти! АГУАМЕНТИ!
Кубок наполнялся и пустел снова и снова. Дыхание Дамблдора ослабевало. В мозгу Гарри кружился вихрь панических мыслей, и внезапно его осенило, в чём состоит единственный способ добыть воду; он понял, что именно так всё и было задумано Волан-де-Мортом…
Он бросился к краю островка и окунул кубок в озеро, наполнив его до краев ледяной водой, которая никуда не исчезла.
— Сэр, вот! — крикнул Гарри и, торопливо вернувшись к Дамблдору, неловко прижал кубок с водой к его лицу.
Ни на что больше он был уже не способен: свободную руку сковало холодом, но не от ледяной воды — скользкая белая ладонь вцепилась в его запястье, и кто-то медленно поволок Гарри по камню назад, к кромке воды. Поверхность озера утратила зеркальную гладкость, она вспенилась, и повсюду, куда ни взгляни, из темной воды поднимались белые головы и руки: мужчины, женщины и дети с ввалившимися, незрячими глазами приближались к островку — армия мертвецов, восставших из чёрных глубин.
— Петрификус Тоталус! — крикнул Гарри, пытаясь зацепиться за гладкий, влажный камень и тыча палочкой в инфернала, который держал его за руку.
Инфернал выпустил её и с плеском рухнул в воду. Гарри с трудом поднялся на ноги, но всё новые инферналы уже карабкались на остров, цеплялись костлявыми пальцами за гладкий камень, не сводя с Гарри пустых, матовых глаз; пропитанные водой отрепья волоклись за ними, запавшие рты плотоядно щерились.
— Петрификус Тоталус! — снова завопил Гарри, отшатываясь и рассекая палочкой воздух, — шестеро или семеро инферналов попадали, однако всё большее и большее их число подступало к нему. — Остолбеней! Инкарцеро!
Ещё несколько покойников запнулись, одного-двух опутали веревки, но те, что вылезли на остров следом за ними, просто переступали через упавшие тела. Продолжая размахивать палочкой, Гарри взвыл:
— Сектумсемпра! СЕКТУМСЕМПРА!
Заклинание рассекло мокрые лохмотья и ледяную кожу подступавших к Гарри трупов, но кровь из них не брызнула. Бесчувственные инферналы придвигались всё ближе, со всех сторон к нему тянулись морщинистые руки. Отшатнувшись, Гарри почувствовал, как его обхватывают сзади тощие, бесплотные, холодные, точно смерть, ладони… Ступни мальчика оторвались от камня, инферналы подняли его, медленно и неотвратимо потащили к воде. Гарри понял: спасения не будет, он утонет и станет ещё одним мертвым стражем осколка раздробленной души Волан-де-Морта…
И тут из темноты вырвалось золотисто-багровое пламя, огненное кольцо окружило остров, и инферналы, так крепко державшие Гарри, замедлили ход; они спотыкались, не решаясь пройти сквозь пламя, чтобы достичь воды. Гарри мертвецы уронили; он ударился оземь, попытался подняться, поскользнулся, но всё же кое-как встал, обдирая о камень руки, и, вскинув волшебную палочку, огляделся вокруг.
Дамблдор снова стоял. Он был так же бледен, как обступившие их покойники, но превосходил любого из них ростом, и в глазах его плясали отблески огня. Он держал свою палочку высоко над головой, словно факел, и из её кончика вырывалось пламя, которое, как огромное лассо, окружало всех, кто находился на острове, кольцом тепла.
Инферналы, натыкаясь один на другого, слепо метались в попытках спастись из огненного плена.
Директор выгреб со дна каменной чаши медальон и сунул его под плащ. Не говоря ни слова, он жестом подозвал Гарри к себе. Испуганные языками пламени инферналы явно не сознавали, что их добыча покидает остров. Дамблдор провел Гарри к лодке, огненное кольцо двигалось вместе с ними, и впавшие в полное замешательство трупы тоже проводили их до самого края острова, а там облегченно скользнули в тёмную воду.
Гарри, которого била неукротимая дрожь, показалось на миг, что Дамблдор не сумеет забраться в лодку — старый волшебник пошатнулся, пытаясь войти в неё, все его силы уходили на то, чтобы поддерживать защитное кольцо огня. Гарри схватил его за руку, помог усесться. Когда оба втиснулись в лодку, она пустилась по чёрной воде в обратный путь, прочь от острова, всё ещё окружённая огненным кольцом. Казалось, что инферналы кишмя кишат под лодкой, но высунуться из воды не решаются.
— Сэр, — пролепетал Гарри, — сэр, я забыл… про огонь… они подступали ко мне, и я запаниковал.
— Что и понятно, — пробормотал Дамблдор. Обморочный голос его ещё сильнее встревожил Гарри.
Лодка с негромким стуком ударилась носом о камень, Гарри выпрыгнул из неё и быстро обернулся, чтобы помочь директору. Едва мужчина ступил на берег, волшебная палочка выпала из его руки — огненное кольцо мгновенно исчезло, но инферналы так и не осмелились вылезти из воды. Маленькая лодчонка затонула, лязгая и позванивая цепью, которая тоже снова скользнула в озеро. Дамблдор протяжно вздохнул и привалился к стене пещеры.
— Я ослаб… — произнес он.
— Не беспокойтесь, сэр, — сразу отозвался Гарри, испуганный крайней бледностью и измученным выражением Дамблдора. — Не беспокойтесь, я отведу вас назад… обопритесь на меня, сэр…