Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Луга в Зимментале были, как уже упоминалось, всё ещё по-летнему зелены, а чёрная трасса уходила в долину стрелой, никуда не сворачивая. Но когда в Больтигене они свернули на дорогу к перевалу, которая широкими петлями поднималась на тысячу метров вверх, начал падать снег. После первого витка серпантина луга уже побелели, а под шинами зачавкала слякоть, а потом и асфальт скрылся под слоем снега, который от минуты к минуте становился всё толще.

– Не надо нам было объезжать барьер, – сказал Макс. – Такую глупость обычно делают только туристы.

Тина кивнула:

– И даже из туристов только самые самонадеянные болваны.

– А мы всё едем и едем. Как последние идиоты. Прямиком в погибель.

– С другой стороны, нельзя же придерживаться в жизни всех предписаний, – сказала Тина. – Кто хочет получить хоть немного радости, тому приходится иной раз и объехать какой-нибудь барьер.

– Но уж это глупо. Люди из службы дорожного движения перекрывают дороги не ради собственного удовольствия.

Тина напряжённо всматривалась в дорогу поверх руля.

– Я думаю, мы сейчас будем на самом верху.

И действительно, «Королла» преодолела ещё два или три витка серпантина – и потом покатила по высокогорному плато, мимо нескольких деревянных домов, которые чернели сквозь муть снежной пурги, а чуть позже на обочине высветилась в лучах фар табличка, на которой значилось: Яунский перевал, 1508 м над ур. моря. И затем дорога снова ощутимо пошла под уклон.

Проблема была лишь в том, что на западной стороне перевала метель была ещё сильнее, снег лежал слоем вдвое толще, потому что ветер подгонял снежные тучи с Атлантического океана, и они накапливались на западном боку Альпийской дуги.

– Во всяком деле нужно видеть и позитивный аспект, – сказал Макс. – Кажется, в истории человечества мы последнее поколение, которое ещё располагает свободой делать такие глупости, как эта. Наши дети уже будут ездить в машинах без водителя, с бортовой системой, которая автоматически включит полное торможение и самостоятельно повернёт на сто восемьдесят градусов, если у кого-то хватит глупости сунуться в зимний буран на запертый перевал.

«Тойота» медленно скользила вниз, в сторону долины. О том, чтобы вернуться на перевал, борясь с гравитацией и преодолевая всё более высокий снежный покров, нечего было и думать. Корму машины то и дело заносило вбок, и тогда Тина давала газ и поворачивала руль в ту же сторону, чтобы остановить этот занос.

– Уже становится чуточку опасно то, что мы здесь делаем, – сказала она.

– Какое там чуточку, чертовски опасно, – сказал он.

– Даже гибельно.

– Хорошо, что хотя бы дети успели подрасти.

Словно в подтверждение, на следующем изгибе дороги машина прямо-таки нежно сползла с дорожного полотна и с заблокированными колёсами и заглохшим мотором остановилась в кювете с нагорной стороны. «Дворники» продолжали ёрзать по стеклу туда и сюда.

– Ну вот и всё, – сказала Тина. Она без надежды выжала сцепление и повернула ключ зажигания, прибавила газу и медленно отпустила сцепление – колёса вертелись в снегу, не встречая сопротивления. Тина снова заглушила мотор. В салоне машины стало тихо. Слышно было только ровное дыхание отопления да шлёпанье «дворников».

– М-да, – сказал Макс.

Самое позднее с этого момента всякое сопротивление стало бессмысленно, в этом Тина и Макс были едины. Чтобы выбраться, пришлось бы откопать передние колёса и подложить под них что-то прочное и твёрдое, и даже если бы это удалось – с каким уж там шанцевым инструментом, и где его взять, – и даже если бы машину получилось вытолкать на дорогу, её бы через сотню метров ждал следующий изгиб серпантина, а потом ещё один и ещё. А некоторые из этих изгибов, можно было не сомневаться, проходят не вдоль дорожных кюветов, а вдоль отвесных стен и обрывов в пропасть.

– Мой мобильник не ловит, – сказала Тина.

– Мой тоже. Но хотя бы «дворники» ещё функционируют!

– Очень весело, – приуныла Тина.

Она выключила стеклоочистители, фары и отопление салона. Ветровое стекло за несколько секунд покрылось белым пухом.

– Я вот не понимаю, почему ты выключаешь «дворники», – сказал Макс. – Ведь снег не перестал идти.

– Так лучше.

– Но давай попробуем обойтись без ещё одной глупости туристов. И пропустим столь естественный для них ход, когда люди покидают машину и пускаются в долину пешком.

– Хорошая идея. Тогда мы не погибнем через час.

– Но назад – до перевала – ближе, туда бы мы смогли добраться. Там мы видели домá, наверняка есть и пивная.

– А ты видел там свет?

– Кажется, нет.

– Тогда это бессмысленная растрата сил. Или ты хочешь вдобавок ещё и взломать входную дверь? Совершить порчу имущества и кражу съестного?

– Это было бы уголовно наказуемо.

– Кража съестного – нет.

– Наказуемо.

– Я говорю, мы останемся здесь сидеть и ждать, когда придёт снегоочиститель.

– Это может продлиться всю ночь. Это продлится всю ночь. До завтрашнего утра.

– Если он вообще придёт.

– Да уж придёт. Перевал не закрывается на зиму.

– А который теперь час?

– Двадцать часов сорок шесть минут.

Незыблемо и прочно, как маленькая альпийская хижина, «Королла» стояла на обочине дороги. До тех пор, пока Тина и Макс будут оставаться в машине, не открывая дверей, им не грозит никакая опасность. Даже если снегопад затянется ещё на несколько часов и машина целиком скроется под снегом, у них будет в этой машине тёплое, защищённое от ветра небольшое иглу. Термометр на панели показывал наружную температуру – минус один градус Цельсия, внутри машины было двенадцать градусов; это холодновато, но жизни не угрожало. Уж намного-то холоднее этой ночью не станет, сильного мороза при западном ветре ожидать не стоило. В багажнике лежало одеяло для пикника, Макс и Тина могли им укрыться, и вдвоём они могли согревать друг друга. Провианта, правда, у них с собой не водилось, если не считать вскрытую упаковку мятных карамелек, но их желудки были хорошо наполнены грудинкой и картофелем; больше бы они в тот вечер и не осилили.

– Эта ночь будет долгой, – сказал Макс. – Предлагаю немного поспать.

– Если ты хочешь, чтобы я спала в таких условиях, тебе придётся вырубить меня в нокаут.

– Это можно. Но я боюсь нанести тебе телесные повреждения.

– Французская полиция в прежние времена била своих арестантов телефонными книгами. Это не оставляло заметных следов.

– Не думаю, что у нас тут невзначай окажется телефонная книга.

– Окажись у нас телефонная книга, тебе не обязательно было бы нокаутировать меня, достаточно просто почитать её вслух.

– Я начал бы с первой страницы и прочитал тебе весь алфавит. Со всеми именами, адресами и номерами телефонов.

– Пока бы я не заснула.

– А я бы всё равно читал тебе дальше, а то вдруг ты проснёшься. Читал бы тебе всю ночь, завывая как муэдзин, а ты бы каждые полчаса выныривала из глубокого сна в полудрёму, снова слушала бы меня и диву давалась, сколько же имён и людей есть на свете. И потом опять соскальзывала бы туда, в иной мир.

– Это было бы славно. Следует всегда иметь на борту телефонную книгу про запас.

– Наверняка это прописано в руководстве по эксплуатации Тойоты. Хочешь, я наведу для тебя справки? В разделе «Телефонная книга»?

– Да ладно, оставь это.

– Если подумать как следует, то и телефонная книга не понадобится. Могу читать тебе инструкцию по эксплуатации Тойоты. Погоди-ка, я сейчас.

– Да оставь. В бардачке нет никакой инструкции по эксплуатации.

– Нет? Но ты же сама сказала…

– Я сказала просто так. Тойота больше не печатает никаких инструкций. У них теперь веб-сайт.

– Понятно. А нет ли у нас ещё чего-нибудь, что я мог бы почитать тебе вслух? Какой-нибудь старой газеты? Какого-нибудь вкладыша в упаковку? Может, путеводитель какой?

– Не думаю.

– Тогда я тебе что-нибудь расскажу. Рассказать тебе одну историю? Из местных преданий?

2
{"b":"659663","o":1}