Литмир - Электронная Библиотека

«Ты любишь Драко, Пенелопа! Перестань думать об Уизли!»

Вздохнув, Пенелопа встала с кровати и вышла из комнаты. Она прошлась по следующим этажам, но там тоже никого не обнаружила.

«Дома никого нет, — подумала девушка, спускаясь на первый этаж, — что же делать?»

Наверно, она бы так и простояла посреди кухни, если бы сзади неё не раздался хлопок. Обернувшись, Флорес увидела перед собой низенькую, полную женщину. Её волосы были рыжими, а карие глаза суетливо бегали по комнате. На ней был одет разноцветный свитер ручной вязки.

«Миссис Уизли, » — догадалась Слизеринка.

— Пенни, детка! — воскликнула женщина, быстро подойдя к девочке и крепко её обнимая. — Нам пришлось срочно трансгрессировать в штаб-квартиру Ордена… — Молли резко остановилась, внимательно посмотрев на Пенелопу.

— Какого Ордена? — не поняла девушка, с интересом посмотрев на Миссис Уизли.

— Неважно, — поспешно ответила женщина, хватая волшебницу за руку. В последний момент Пенни успела проверить лежит ли чемодан в кармане, перед тем как всё вокруг закружилось и завертелось.

Трансгрессирвав, рыжие оказались на улице.

«Гриммо, 11» — прочитала Пенелопа на одном из домов и посмотрела на Молли, которая что-то искала в кармане. Достав оттуда бумажку, она протянула её девушке:

— Прочитай и запомни.

«Штаб-квартира Ордена Феникса находится по адресу: Лондон, площадь Гриммо, 12.» — прочитала Пенни и отдала женщине листочек.

— Теперь мысленно повтори. — пояснила миссис Уизли.

Флорес закрыла глаза и повторила про себя то, что прочитала. Внезапно она услышала шум и открыла глаза. Прямо перед её глазами, дома под номерами одиннадцать и тринадцать стали раздвигаться, уступая место дому номер двенадцать. Небольшие камешки осыпались на землю от такого сотрясения. Людей на улице не было, ведь в тот день было первое января, поэтому никто не видел чуда.

— Пойдём, — сказала Молли и девушка с женщиной двинулись к дому.

Как только они открыли дверь, в уши Пенелопы ударил резкий шум. Крики, ругань, визги — всё смешалось вместе. Кажется, каникулы будут весёлыми.

Ну здравствуй, Гриммо 12.

Комментарий к Глава VII - О нежности, детстве и неожиданностях.

Благодарю за лайки и отзывы :>

Как вам кажется, похожи ли персонажи на самих себя? Для меня это очень важно, жду ваших ответов.

========== Глава VIII - О Сириусе Блэке, ошибках и об их решениях. ==========

Как только Пенни и Молли вошли в дом, к ним навстречу вышел мужчина. Флорес сразу поняла, что это был Сириус. Блэк был высоким и худым. Волосы до плеч были черны как ночь, с лишь изредка встречающимися седыми нитями, а глаза были серыми. Худое лицо и редкие морщинки около глаз намекали на то, что волшебника уже потрепала жизнь.

«Понятное дело — двенадцать лет просидеть в тюрьме просто так», — сочувственно подумала Пенни, продолжая разглядывать мужчину. На нём была одета тёмно-фиолетовая рубашка, почти чёрная, за чуть расстёгнутым воротом которой выглядывали татуировки на груди. Поверх рубашки был одет чёрно-серый жилет с замысловатыми узорами, а сверху всё это украшал тёмно-бордовый пиджак. Также обычные чёрные классические брюки и туфли давали понять, что Блэк предпочитает классический стиль одежды. На пальцах рук было несколько небольших тату.

Воцарилось молчание. Сириус выглядел так, будто вспомнил что-то или кого-то, смотря на Пенни. Спустя несколько секунд, он подал голос:

— Ты, должно быть, Пенелопа?

Девушка поёжилась от внимательного взгляда мужчины, но всё же ответила:

— Да, но лучше просто Пенни.

— Да, конечно, Пенни… — невнятно произнёс Блэк, отведя серые глаза в сторону, — пойдём.

Сириус развернулся и пошёл в сторону лестницы, в то время как Пенни вся дрожала от страха, ведь Миссис Уизли ушла на кухню, оставив мужчину с девушкой.

Слизеринка последовала за Блэком.

— Только поднимайся тише, потому что моя покойная матушка не очень любит шум, — с долей шутки сказал мужчина, улыбнувшись Пенелопе.

— Ага, — невнятно буркнула Флорес и посмотрела на портрет. Женщина спала, что, несомненно, радовало.

Как только Пенни и Сириус поднялись на второй этаж, анимаг добродушно произнёс:

— Ну вот, выбирай любую комнату.

Пенни кивнула ему в ответ и двинулась вдоль стен с портретами.

Открыв первую попавшуюся дверь, девушка осмотрела комнату. Золотистого цвета обои, большое окно, благодаря которому в помещении было очень светло, да и сама комната приглянулась ей сразу. Аккуратно заправленная кровать с пологом, накрытая пледом с цветами, старый туалетный столик, большой шкаф и полка с маггловскими книгами и мягкими игрушками — когда-то в этой комнате жила девушка, явно.

— В этой комнате жила моя кузина, Андромеда, когда останавливалась у нас, — глубокий голос мужчины оказался у Пенни за спиной, от чего та вздрогнула.

— Мне нравится эта комната, я буду жить здесь, — ответила Флорес, оглянувшись на Сириуса.

Улыбнувшись, Блэк сказал:

— Как хочешь. Кстати, моя комната находится прямо напротив, — добавил он, — если что-то понадобится, то заходи, — неуверенно осмотрев комнату кузины, Сириус в который раз неловко отвёл глаза.

— Э-э-э… — замялась Пенни, — да, конечно… но надеюсь, что не придётся. — неловко улыбнувшись, девушка отвернулась от мужчины.

Казалось, что вся эта неловкость так и парит в воздухе.

Взглянув на Пенелопу, Сириус тихо спросил:

— Ты что, боишься меня?

— Э-эм…ну… — щёки слизеринки пылали, — не то чтобы, но…да, немного. — вздохнув, сдалась Пенни.

— Ты не должна бояться меня, — мягко пояснил Блэк, — я не сделаю тебе ничего плохого.

Пытаясь улыбнуться, Пенелопа ответила:

— Хорошо, извините, мистер Блэк.

— Эй, стоп! — воскликнул мужчина, — давай договоримся: никаких «мистеров», а то я чувствую себя слишком старым.

Засмеявшись, девушка сказала:

— Ладно, Сириус.

Улыбнувшись ей в ответ, Блэк вышел из комнаты.

Пенни со вздохом плюхнулась на мягкую кровать. Она не понимала своих чувств. Почему она боится Сириуса?

«Он — один из лучших друзей твоей матери, а это значит, что он не может быть плохим человеком!» — думала Флорес. Противоречивые чувства съедали её, и с другой стороны ей было жаль мужчину. Он провёл в Азкабане больше времени, чем времени, проведённым с друзьями. Но главная суть в том, что в тюрьму он попал, будучи невиновным. Для Пенелопы это было самым ужасным. Она поражалась министерству! Как можно отправить человека в заточение без доказательств?

С такими невесёлыми мыслями слизеринка, наверно, провалялась бы в постели весь день, если бы в её комнату не влетел ураган, у которого было имя и даже фамилия — Джиневра Уизли.

— Пенни! — радостно крикнула рыжая, налетев на подругу. Та в ответ засмеялась и обняла её.

— Привет, Джин, — сквозь смех ответила Пенелопа, — слезай с меня быстрее, а то скоро в доме появится труп.

Джинни села рядом и посмотрела на подругу:

— Пойдём быстрее, сейчас будет собрание Ордена Феникса!

— Ордена…чего? — не поняла Флорес, но гриффиндорка уже схватила её за руку и потащила из комнаты.

Пробежав по многочисленным коридорам, девочки остановились. Подняв глаза, Пенни увидела перед собой всех своих друзей: Гарри, Гермиону, Рона, Фреда и Джорджа. Последние трое были слишком уж грустными, но почему, девушка не знала.

— Что происходит? — отдышавшись, спросила

слизеринка.

— Ч-ш-ш-ш, — в унисон зашипели на неё все, приложив указательный палец к губе.

Посмотрев на гриффиндорцев как на сумасшедших, Пенелопа увидела, что в руках у Фреда находится странный предмет. Это была верёвка, к которой было привязано ухо.

— Что это? — уже тише спросила она у близнецов.

— Что-то вроде… — начал Джордж,

-…маггловской прослушки… — продолжил Фред,

-…но в сто раз лучше! — закончили парни вместе.

Флорес с сомнением посмотрела на «прослушку», но говорить ничего не стала.

16
{"b":"659524","o":1}