Литмир - Электронная Библиотека

— Наверное, потому что он должен был отбыть туда до нашего приезда.

— И это было бы нормально для тебя… что невинного отправят в такое ужасное место?

— Он — не невинный, Эбби. В его жилах течет кровь Рисы и Бертоса. Он — испорчен. Непригоден. Ничто из того, что он может сделать в будущем, не изменит этого. Каждый его вздох увековечивает безумие и зло, отравившие его кровь. Эта родословная должна прекратить свое существование!

— Ты судишь его… из-за его родителей… просто из-за факта рождения… не задумываясь о том, что те, кто его будут воспитывать, смогут повлиять на него больше, чем те, кто ответственен за его рождение?

— Это не имеет значения! Важно то, что его родословная запятнана. Его родители были непригодными и недостойными, и это делает его непригодным и недостойным! — и тут Яниру пришлось ответить на входящий на его комм звонок. — Да?

— Кажется, мы поймали его, мой лорд, — сообщил ему Корин. — В нежилом крыле.

— Я сейчас приду! Эбби, мне нужно идти. Послушай, сейчас у входа стоят два охранника и наверху у лестницы — еще двое. Тебе нужно только позвать, и они услышат тебя. Ты в безопасности, — быстро и жадно поцеловав ее, Янир отправился за Брайсом.

* * *

Эбби смотрела, как весь ее мир исчезает за дверью, унося с собой ее надежду и всю ее веру на будущую счастливую жизнь. Веру в то, что она заслуживает счастья. Веру в то, что кто-то сможет любить ее, по-настоящему любить за то, кем она была… а не за то, откуда она пришла. Лэнс не смог этого сделать, но с Яниром… С Яниром она думала, что все будет по-другому, что он другой… Но она ошибалась.

— Ну конечно, — зашептал снова чей-то голос. — Посмотри на себя! Ты — маленькая и толстая. У тебя никогда не было ни единого шанса быть с таким подходящим и достойным мужчиной! Лордом! Ты действительно верила, что лорд сможет любить кого-то вроде тебя? Лучше тебе уйти или еще лучше покончить с собой, пока ему не пришлось сделать это.

Эбби издала полный боли крик, поскольку каждое слово ощущалось как удар. Что же ей теперь делать? Куда она может пойти? Кто ей теперь поможет? С трудом поднявшись, она подошла к комму.

* * *

— Эбби!

Лицо Лизы лучилось счастьем, когда она появилась на экране.

«Должно быть, это связано с беременностью», — подумала Эбби. И тут она увидела, как улыбка на экране быстро исчезла.

— Эбби! Что случилось? — Лиза сосредоточенно смотрела на нее с экрана, отмечая для себя полное опустошение и отчаяние, видимо отразившиеся на лице Эбби.

— Что случилось? — Лиза обернулась и увидела, как Грим направляется к ней.

— Я совершила ошибку, Лиза. Ужасную… ужасную ошибку. О чем я только думала? Я не должна была забывать… это всегда будет иметь значение… это никогда не уйдет… мама была неправа…

— Эбби, — Лиза бросила обеспокоенный взгляд на Грима, который только покачал головой.

— Мне нужно улететь… улететь отсюда… — глаза Эбби встретились с глазами Лизы на экране. — Можно я отправлюсь на Люду? Мне нужно возвратиться на Люду. Это то место, где я должна была быть все это время. Мне не следовало прилетать сюда. Можно мне к вам?

— Да. Да. Конечно, ты можешь сделать это, но скажи мне, что случилось? — Лиза увидела, как Грим нажал несколько кнопок на своем комме и отошел туда, где Эбби не могла его слышать. — Что случилось? Ты ранена?

— Сегодня. Ты можешь прилететь сегодня? Мы должны уехать сегодня. Мы не можем здесь оставаться. Мы…

— Эбби, успокойся! Мы не можем прилететь за тобой сегодня, мы в трех днях пути от Торниана. А теперь скажи мне — кто это «мы»? Ты имеешь в виду тебя и Янира?

— Нет! — возразила Эбби, отпрянув от экрана. — Нет, не Янира… Брайс… я и Брайс. Нам нужно улетать. Я не могу позволить Яниру отправить его на Геенну. Он умрет там.

— Эбби… Эбби! — воскликнула Лиза. — Кто такой Брайс?

* * *

Янир знал, что они загнали маленького засранца в ловушку. Он был где-то в этой комнате. Все, что им нужно было сделать, это выяснить, где именно. Он нетерпеливо посмотрел на свой коммуникатор, желая проигнорировать звонок, а затем увидел, что это был код Грима.

— Я сейчас немного занят, Король Грим, — принял вызов Янир, наклоняясь, чтобы проверить темный угол.

— Мне плевать, чем ты там занят, — Грим использовал земную фразу, которую недавно выучил. — Я хочу знать, почему в данный момент Эбби связывается с Лизой, говорит ей, что она совершила ошибку и умоляет нас приехать и забрать ее!

— Что? — Янир тут же выпрямился, привлекая к себе взгляды всех мужчин.

— Именно это я и хочу знать. Что ты с ней сделал?

— Ничего. Она в порядке. Я ушел от нее меньше пяти минут назад, — тут же позабыв о Брайсе, Янир побежал обратно к их покоям.

— Она не в порядке. Она практически не в себе, так она расстроена. Тащи свою задницу к ней!

— Уже в пути! — отключившись, он побежал еще быстрее.

* * *

— В трех днях? — Эбби растерянно посмотрела на Лизу. — Это займет у вас три дня?

— Да… Эбби, кто такой Брайс?

— Мне не следовало звонить тебе. Я должна была позвонить Ким, а если Рэй не захочет сделать то же самое… я не могу позвонить Исиде… Что же мне делать? Куда мы пойдем?

— Эбби! — громкий голос Лизы заставил Эбби прерваться, оглянувшись на нее. — Кто. Такой. Брайс?

— Трехлетний сын Рисы и Бертоса, — ответила она Королеве.

Гробовая тишина встретила ее заявление.

— Их отпрыск… Я и забыла… — Лиза перевела встревоженный взгляд на вернувшегося Грима. — Как я могла забыть о нем?

— Тебе и не надо было о нем помнить, моя Лиза, — нахмурившись ответил ей Грим.

— Вы знали о нем? — Эбби перевела обвиняющий взгляд на Грима.

— Конечно.

— Янир хочет отправить его на Геенну, — поведала ему Эбби.

— Это было бы к лучшему, — согласился Грим.

— Погоди, а что такое «Геенна»? — спросила Лиза, глядя на Грима. — И почему это так расстраивает Эбби?

— Это место, куда торнианцы посылают тех, кто остался без попечения или кого посчитали непригодными. Включая детей, тех, за кого никто не будет нести ответственность! — ответила ей Эбби.

— Что? Нет! Это невозможно, — Лиза отказывалась в такое верить. — Брат обычно берет на себя ответственность…

— У тебя тоже есть брат, Лиза, — тихо напомнил ей Грим.

— Верно, но… Может быть кто-то другой…

— Если самец берет на себя ответственность за чужое потомство, он рискует никогда не привлечь к себе самку, чтобы продолжить свою родословную, — разъяснил Грим.

— О, да, как же можно забывать о такой чрезвычайно важной вещи, как родословная! — усмехнулась Эбби.

В этот момент двери в комнату распахнулись, ударившись о стены, и в комнату ворвался Янир.

— Что, во имя Богини, происходит?!! — заревел он, направляясь к Эбби.

Эбби обернулась, ее глаза были полны чувства предательства, когда она переводила взгляд с Лизы на Грима.

— Вы позвонили ему.

— Эбби… — начала было Лиза.

— Да, — Грим перебил ее. — Янир — твой мужчина, Эбби. Тот, кого выбрала ты. Он происходит из хорошей и достойной родословной, ты должна рассказать ему, что что-то не так, чтобы он мог это исправить.

— Исправить это?! — Эбби начала смеяться, но это был смех полон битого стекла. — Исправить это?! Как будто он собирался «все исправить», отправив куда-то умирать невинного трехлетнего ребенка!

— Эбби, ты не понимаешь… — Янир попытался дотронуться до нее, но она отшатнулась.

— О, я понимаю все хорошо… лучше, чем ты… Ты всегда считал себя менее значимым из-за очередности рождения, но ты никогда не чувствовал себя так из-за того, от кого ты произошел, не так ли, Янир?

— Нет, — тихо согласился он.

— И вы, Король Грим, — Эбби обратились к нему, уставившись пылающим негодованием взглядом на самого устрашающего воина во всей Империи. — Вы считали себя менее значимым, потому что были ранены, получили шрамы, но никогда по поводу крови, которая текла по вашим венам, не так ли?

73
{"b":"659440","o":1}