Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Что-то вроде кислотного облака, – ответила Эмбер.

– Кислотного? – переспросил Джек сдавленным голосом. – Я думаю, нам следует выбрать что-то менее ядовитое.

– Поздно. – Эмбер улыбнулась. Она прижала палец к металлу. Тот мгновенно раскалился докрасна. Курок с щелчком опустился, и раздался звук, с которым пробка вылетает из бутылки вина. Зеленая струя пролетела через поле и, достигнув цели, взорвалась облаком едкого дыма. Не прошло и секунды, как лицо чучела с шипением расплавилось и превратилось в липкую массу. Все это плюхнулось на землю рядом с дымящейся кучей лохмотьев, жженым сеном и почерневшими деревянными черенками. Джек нервно сглотнул и, бросив взгляд на ухмыляющееся лицо своей тыквы, оттянул край воротника – он вдруг показался хранителю слишком тугим.

– Это… это…

– Невероятно? Удивительно? – Эмбер распирало от гордости.

– Ужасно!

– Нет, глупенький. Ты, наверное, хотел сказать, гениально.

Джек уже собирался объяснить Эмбер, насколько непродуманными были ее эксперименты по конструированию и использованию ведьмовского оружия. Однако ноздри вдруг защекотал знакомый запах.

– Вампиры, – прошептал он.

– Серьезно? – Эмбер вскочила с места и, совершенно не испугавшись, начала осматривать поле.

– Пригнись! – крикнул Джек и потянул ее за руку, усаживая на землю рядом с собой. – Ты что, смерти ищешь?

– Может, я хочу встретиться с кем-нибудь из Иного мира помимо тебя, – сказала девушка. – И потом – разве он не должен бояться тебя больше, чем ты его?

– Искать встречи с вампиром в крайней степени глупо. – Джек проигнорировал ее вопрос. – Сиди здесь. Я разберусь с ним, и мы продолжим наш разговор.

– Джек, ты не понимаешь. Это причиняет мне боль. – Она моргнула. В глазах блеснули слезы. – Мне нужно… я…

Джек обхватил лицо Эмбер ладонями и осторожно провел большими пальцами по мягкой щеке.

– Пожалуйста, Эмбер. Ты подождешь меня здесь?

Сердце Эмбер забилось с бешеной скоростью. Девушка только зачарованно кивнула в ответ, все еще чувствуя его прикосновение. Когда Джек наконец ушел, тянущее чувство, наполнявшее все ее существо и побуждающее снова и снова приходить к его мосту, немного схлынуло и стало чуть более выносимым. Туманная форма Джека и его тыква исчезли за деревьями.

Эмбер облокотилась спиной на надгробие и сапогом провела в земле борозду. Она не понимала, как позволила так легко себя уговорить. Вдруг ведьма услышала шорох и обернулась. Так тихо, как только могла, она высунула голову из-за могильной плиты и чуть не ахнула от удивления.

Неподалеку на каменной скамейке расположился мужчина: он вальяжно положил руку на надгробие, а одна из ног свисала с подлокотника. Незнакомец апатично болтал ногой и смотрел на Эмбер сверкающими в темноте глазами. Она не слышала, как он подошел: на земле виднелись только следы Джека.

Губы мужчины начали медленно растягиваться в улыбке. Однако результат такой попытки походил скорее на кривую ухмылку. Эмбер стало не по себе.

– Приветствую, – сказал мужчина.

– Здравствуйте, – ответила Эмбер, вставая из-за надгробия. Она подняла пистолет и взвела курок. К удивлению ведьмы, незнакомца совершенно не впечатлило направленное на него оружие.

– Ах, какая жалость, – сказал он. – А я-то надеялся, что ты будешь гостеприимной хозяйкой и предложишь мне что-нибудь выпить.

Глава 8

Что-то страшное грядет

Проклятие Джека-фонаря - i_003.jpg

Скользящим взглядом Дэверелл Кристофер Блэкборн изучал девушку, направившую на него небольшой пистолет. При этом мужчина не прекращал постукивать блестящей черной тростью по своим не менее блестящим сапогам. Если бы он нашел Эмбер не по отчетливому запаху яблоневых цветов и корицы, то ее смелость точно привлекла бы его внимание. Оружие подходило своей хозяйке по размеру. Дэверелл подумал: мушкетон был, пожалуй, так же красив, как и его обладательница. Незнакомцу хотелось усадить девчонку к себе на колени и вонзить зубы в ее восхитительную тонкую шею.

Пока он обдумывал свои возможности, девушка спустила курок. Все тело Дэверелла пронзил резкий приступ боли.

Ее заклинание начало действовать. Мужчина почувствовал, как с шипением горит его плоть. Он не ожидал, что такое изысканное оружие будет стрелять чем-то помимо дроби или пуль – которые, к слову, не могли причинить вампиру никакого вреда. Нет, вместо этого она состряпала зелье. Смесь, несмотря на небрежное приготовление и любительскую рецептуру, все же была довольно эффективной для еще не созревшей ведьмы.

Дэверелл был опытным вампиром – достаточно могущественным, чтобы восстановиться после атаки какой-то своенравной девчонки. Но сейчас у него не оказалось на это времени. Зато у мужчины был защитный амулет от самой верховной ведьмы.

Вампир закрыл глаза и, призвав целительную силу амулета, почувствовал, как циркулирующая в теле кровь прилила ко всем поврежденным местам. Прожженные ткани восстановились в мгновение ока. На их месте осталась только новая гладкая кожа.

Когда дело было сделано, кровь отхлынула от травмированных участков и снова заполнила тело мужчины от ступней до ребер. Но остальной скелет и – что важнее всего – череп остались пустыми, как свежая вампирская могила. Такое резкое истощение кровяных запасов пробудило в нем охотничий инстинкт. Клыки Дэверелла начали пульсировать от жажды.

К несчастью, его белая рубашка и черные брюки все еще дымились и свисали с вампира жалкими лохмотьями. Шейный платок и жилет были безнадежно испорчены, а в любимых кожаных сапогах появились дырки. Один рукав рубашки был полностью оторван, но при этом манжет остался невредим. Даже запонка с бриллиантом была на месте.

Дэв огляделся и обнаружил свою черную шляпу под скамейкой в целости и сохранности.

– Хвала небесам. – Он вытянул руку и подхватил головной убор длинными пальцами.

Вампир убрал за ухо выпавшую из хвоста прядь и сдул пыль с полей шляпы, не забыв перед этим изучить тулью[5] и ленту на предмет каких-либо повреждений. Наконец Дэверелл провел пальцами по приносящим удачу вороньим перьям и амулету защиты, которые мужчина лично пришил на ленту шляпы. Они оказались в полном порядке.

Вампир повернулся к ведьме и провел языком по своим острым зубам. Увидев его стремительное восстановление, она чуть слышно пискнула от страха и приготовилась выстрелить во второй раз.

– Не так быстро, – сказал вампир и посмотрел девушке в глаза. Мужчина знал: его глаза светятся, как ледяные звезды, – побочный эффект от использования гипноза. Дэв видел, что на щеках девушки появились бледные голубые блики – значит его чары действуют. Пистолет в руках Эмбер дрогнул. Она растерянно моргнула.

– Опусти пистолет, – приказал Дэверелл, и она послушалась. – Очень хорошо. Теперь ты пойдешь со мной.

Он повернулся, надел шляпу и подобрал свою трость, сжимая зубы и заглушая таким образом чувство голода. Дэв и раньше испытывал сильную жажду. Но сейчас, когда запасы были истощены, он просто умирал от желания наброситься на ведьму. С его стороны было очень глупо откладывать восстановление.

Кровь ведьм считалась самой действенной, самой вкусной, самой желанной – и, к сожалению, самой редкой. Именно поэтому вампиры покинули Иной мир вслед за ведьмами еще тысячи лет назад. Они надеялись, что смогут объединиться с ними; и те не только примут их, но и согласятся подпитывать своей кровью. Надежды не оправдались: всего несколько вампиров и ведьм смогли выстроить такие взаимоотношения.

Давным-давно – настолько, что уже и не вспомнить, – Дэв был одним из первых, кто покинул Иной мир вместе с молодой ведьмой. Мужчине удалось ее очаровать. Ведьма делилась с ним кровью вплоть до своей преждевременной кончины.

Дэв не любил ее – по крайней мере, не так, как ведьма его любила, – но вампиру было жаль, что она умерла. Особенно потому, что ее смерть ознаменовала полное одиночество мужчины. И все же, питаясь кровью молодой ведьмы, Дэверелл получил столько силы, что за счет нее можно было протянуть целое тысячелетие.

вернуться

5

Тулья – верхняя часть шляпы.

11
{"b":"659131","o":1}