- Это были вы? – ахнул Гарри. – Это вы наслали на меня дементоров?
- Кто-то же должен был действовать, – Амбридж, наконец, определилась, нацелила палочку прямо в лоб Гарри и вздохнула от облегчения. – Все только и делали, что ныли, как бы заставить тебя замолчать?.. как бы тебя дискредитировать?.. одна я для этого хоть что-то предприняла… да только ты, Поттер, опять вывернулся, в который раз! Но сегодня у тебя не выйдет… – и, набрав воздуху в грудь, заорала: – Круц…
- НЕТ! – вскрикнула Гермиона и стала вырываться из хватки Драко с новой силой. – Нет… Гарри… Придется сказать ей!
- Ни за что! – заорал Гарри, адресуя выразительный взгляд Гермионе.
- Придется, Гарри, или она выбьет из тебя силой, какой… какой смысл?
И Гермиона принялась придушенно рыдать, спрятав лицо за своими волосами.
- Так, так, так! – с торжествующим видом воскликнула Амбридж. – Маленькая мисс Всезнайка сама нам расскажет! Ну, девочка, давай, давай!
- Ер… ми… оа… не! – сквозь кляп промычал Рон.
Джинни уставилась на Гермиону так, словно видела её впервые. Придушенный Невилл тоже вытаращил на неё глаза. Только Гарри заметил, что, несмотря на отчаянные рыдания Гермионы, из глаз так и не упало ни слезинки.
- Из… извините меня, – простонала Гермиона. – Но… я не могу больше…
- Правильно, девочка, правильно! – Амбридж схватила Гермиону за плечи, толкнула в опустевшее ситцевое кресло и нависла сверху: – Значит так… с кем только что общался Поттер?
- Ладно, – шмыгнув носом, начала Гермиона, – ладно… Он хотел поговорить с профессором Дамблдором.
Рон, выпучив глаза, окаменел, Джинни оставила попытки оттоптать ноги своей слизеринской охраннице, даже Луна слегка оторопела. К счастью, внимание Амбридж и её свиты целиком сосредоточилось на Гермионе, и эти подозрительные симптомы остались незамеченными.
- С Дамблдором? – хищно повторила Амбридж. – Так вы знаете, где Дамблдор?
- Ну… нет! – всхлипнула Гермиона. – Мы искали в «Дырявом Котле» на Косом Переулке, и в «Трёх Метлах», и даже в «Кабаньей Голове»…
- Идиотка какая… Дамблдор не будет сидеть в пабе, когда его ищет все Министерство! – вскричала Амбридж, и в каждой складке её дряблого лица проявилось разочарование.
- Но… но мы должны сказать ему важную вещь! – подвывала Гермиона, не от отчаяния, как понимал Гарри, а чтобы скрыть полное отсутствие слёз.
- Да? – Амбридж обуял новый прилив воодушевления. – Что именно вы хотели ему сказать?
- Мы… мы хотели ему сказать, что оно го… готово! – захлебывалась Гермиона.
- Что готово? – не дождавшись ответа, Амбридж схватила Гермиону за плечи и пару раз встряхнула: – Что готово, девочка?
- О… оружие, – выдавила Гермиона.
- Оружие? Оружие?! – глаза Амбридж грозили выскочить из орбит. – Вы разворачивали какое-то движение сопротивления? Хотели использовать оружие против Министерства? Само собой, по приказу профессора Дамблдора?
- Д-да-а, – всхлипнула Гермиона, – но оно было не го-готово, а ему пришлось скрыться, а те-теперь мы его закончили, а на-найти его не можем, и ска-азать ему не можем!
- Что это за оружие? – решительно потребовала Амбридж, по-прежнему сжимая плечи Гермионы своими короткопалыми ручками.
- Мы даже н-не знаем, – Гермиона громко хлюпнула носом. – Нам п-профессор Дамблдор ска-азал, что делать, вот мы и де-делали.
Амбридж с ликующим видом выпрямилась.
- Веди меня к этому оружию, – заявила она.
- Я не буду показывать… этим, – взвыла Гермиона, оглядываясь на слизеринцев.
- Нечего тут условия ставить, – грубо оборвала ее Амбридж.
- Ладно, – Гермиона опять взвыла. – Ладно… пусть посмотрят, может, применят против вас! Вообще, давайте, собирайте народ, пусть все сходят и посмотрят! Де-дело ваше… ох, как я хочу, чтобы вся-вся школа узнала, где оно, и как ра-работает, и если от вас совсем жи-житься не будет, может кто-нибудь с вами ра-расправится!
Эти слова возымели на Амбридж должное воздействие: она торопливо, с подозрением оглянула Инспекционную Дружину, выпученные глазки на мгновение застыли на Малфое, который не успел стереть с лица странную обеспокоенность.
Потом Амбридж задержалась взглядом на Гермионе, и, наконец, заговорила тоном, который, по её мнению, предполагал материнское участие:
- Хорошо, дорогая, давай вдвоем пойдем… и еще Поттера возьмём, ладно? Ну, вставай.
- Профессор, – вмешался Драко, – профессор Амбридж, по-моему, часть Отряда должна с вами пойти, чтобы присматривать за…
- Малфой, перед тобой вполне компетентное должностное лицо, представляющее Министерство. Ты что, думаешь, я не смогу справиться с двумя безоружными подростками? – отрезала Амбридж. – В любом случае, об этом и речи быть не может, оружие – зрелище не для детей школьного возраста. Останетесь здесь, пока я не вернусь, и чтоб никто из этих… – она ткнула в Рона, Джинни, Невилла и Луну, – не сбежал.
- Понятно, – разочарованно отступил Драко.
- А вы, оба, пойдете впереди и будете показывать дорогу, – распорядилась Амбридж, направив палочку на Гарри и Гермиону. – Ведите.
========== Часть 18 ==========
«Ну, пора выходить». Бонни незаметно направила палочку тех оставшихся в кабинете, которые от невербального заклинания через секунду упали на пол. Проверив, что никто из них не очнётся раньше, чем через пару часов, девушка быстро покинула кабинет.
***
Гарри понятия не имел, в чем состоит план Гермионы, если он вообще был. Выйдя за порог кабинета Амбридж, он старался не отставать от Гермионы ни на шаг, а в спину шумно дышала Амбридж.
Гермиона провела их вниз по лестнице в вестибюль. Из-за двустворчатой двери Главного зала гулким эхом разносилась громкие возгласы и взрывы немногих ещё чудом уцелевших хлопушек. Гермиона, не мешкая, прошла через дубовые двери главного входа и спустилась по каменным ступеням в пустующий двор. Солнце уже садилось за верхушки деревьев Запретного Леса, и когда Гермиона целеустремленно зашагала по лужайке — а Амбридж, чтобы не отстать, перешла на рысь, — в траве за ними, будто плащи, замельтешили длинные черные тени.
-Его в хижине Хагрида прячут, да? — алчно допытывалась Амбридж прямо над ухом у Гарри.
-Нет, конечно, — едко ответила Гермиона. — Вдруг Хагрид случайно его активирует.
-Да, — Амбридж, видимо, завелась ещё сильнее, — да, точно, с него станется, ублюдок неотёсанный.
Она рассмеялась. Гарри ощутил жгучее желание обернуться и схватить её за горло, но сдержался. На слабом вечернем ветерке шрам у него ныл, но пока не смертельно, значит, Волан-де-Морт ещё не приступил к убийству. Гермиона неуклонно приближалась к Лесу.
— Ну так… где оно? — в голосе Амбридж скользнула неуверенность.
— Конечно, там, — Гермиона показала на тёмные дебри. — В таком месте, чтобы ученики ненароком на него не наткнулись.
— Конечно, — согласилась Амбридж, хотя теперь в её голосе послышалось опасение. — Конечно… ну, отлично… вы оба пойдёте впереди, а я — за вами.
— Если мы первыми идём, можно нам вашу волшебную палочку? — спросил ее Гарри.
— Нет уж, мистер Поттер, не стоит, — проворковала Амбридж и палочкой ткнула Гарри в спину. — Боюсь, для Министерства моя жизнь представляет куда большую ценность, нежели ваши.
Когда они преодолели опушку леса и уже шли мимо деревьев, Гарри попытался встретиться глазами с Гермионой: поход в Лес без палочек представлялся ему самым опрометчивым поступком из всех, совершённых нынешним вечером. Но Гермиона лишь метнула на Амбридж полный презрения взгляд и устремилась в чащу в таком темпе, что Амбридж на своих коротеньких ножках едва поспевала за ними.
-Далеко там ещё? — справилась Амбридж, когда куст ежевики разорвал ей мантию.
-О, да, — отозвалась Гермиона, — Спрятано на славу.
Дурные предчувствия одолевали Гарри всё сильней и сильней. Гермиона выбрала ту тропинку, которая три года назад привела Гарри к логовищу Арагога. Тогда Гермионы с ними не было, и Гарри подозревал, что она едва ли представляет опасность, ждущую их в конце пути.