Литмир - Электронная Библиотека

Притормозив гнедого, вслед за Биллом я спустилась на землю. Чероки подозвал меня жестом, пригибаясь к земле: там, на пригорке лежали два вампуса, Светозар заботливо вылизывал ушко вампусу окраской чуть светлее, чем у него самого. Я не могла скрыть счастливой улыбки.

Всё лето я провела в этой замечательной деревушке. Ближе к осени вождь вызвал меня к себе и сообщил о том, что мне предстоит пойти ритуал посвящения в мужчины вместе с тремя другими парнями.

— А в чем заключается испытание?

— Выдернуть клок волос у вампуса, — с хитринкой в глазах ответил крепкий мужчина, — дикого вампуса, а не того, что ты вырастил.

— Да без проблем, — пожала я плечами, даже не подозревая о том, к чему это приведёт.

***

Внимание Дейзи привлёк смутно знакомый парень, что сидел в купе в полном одиночестве. Наконец она поняла, что именно сбило её с толку. На нём была одежда американских индейцев. Он сидел у окна и читал какую-то книгу. Да это же тот самый парень, что когда-то её спас! За лето он сильно вытянулся и повзрослел, да и тёмные, волнистые волосы значительно отросли.

— Дейзи, мы нашли пустое купе, — помахала ей из двери в дальнем конце вагона подружка.

— Сейчас! — ответила девушка, решившись, она толкнула дверь купе, где сидел слизеринец. — привет… я Дейзи Ковальски, ловец Когтеврана, ты меня еще в прошлом году поймал… Помнишь?

— А, да. Привет, — доброжелательно улыбнулся в ответ слизеринец, отрываясь от чтения. А он довольно милый. Казалось, он обрел некую внутреннюю уверенность и производил впечатление более уравновешенного человека, нежели раньше. Дейзи, сидя напротив, была удивлена цветом его глаз, как она раньше этого не замечала? Один глаз слизеринца серо-стальной, другой ярко-карий, почти янтарный. — Грэхэм Монтегю, очень приятно.

— Ну, я пойду… меня там подружки ждут, в соседнем купе, — слегка смутившись, проговорила она, — увидимся в школе.

— Конечно, пока, — ответил он ей с улыбкой, возвращаясь к прерванному чтению новенького учебника по астрономии.

Комментарий к Глаз Кота

Двойственность: http://cdn-nus-1.pinme.ru/tumb/600/photo/a3/67/a36746483de04ac7291c019c3bda77f4.jpg

========== Драконы и виверны ==========

Дождь лил стеной. Школьники торопливо забегали в холл, отряхиваясь и ругаясь на отвратную погоду. Вереница из будущих первокурсников как утятки шли за МакГонагалл когда уже большинство учеников сидели в Большом Зале. Толкнув приоткрытые двери замка, быстрым шагом холл пересек высокий темноволосый подросток в вымокшей мантии со значком змеи на груди.

— Он из Слизерина, — сообщила всем присутствующим Гермиона, окинув взглядом парня. В глаза бросался бронзовый южный загар, юношеский тёмный пушок покрывал его подбородок, необычный образ дополняли разноцветные глаза; походка легкая и уверенная. От него исходило ощущение опасности и силы. Слизеринец на ходу провел ладонями по волосам, высушивая их, волнистые чёрные пряди достигали плеч. Улыбнувшись будущим ученикам Хогвартса, он поздоровался с профессором.

— Поторопитесь Монтегю, распределение вот-вот начнётся, — едва заметно кивнув, сказала МакГонагалл.

— У нас карета в грунтовке застряла, пришлось повозиться, — хмуро пояснил слизеринец. Сапоги и низ мантии у него был запачканы в грязи почти до колен. Проскользнув в двери, он едва слышно выругался.

Усевшись рядом с друзьями, Грэхэм окинул взглядом преподавательский стол, гадая, кто же займет место преподавателя по защите от тёмных искусств после отставки пожилого преподавателя.

— Пиздец, ну и погодка, — пожаловался он, обращаясь к Люциану Боулу, — прикинь, мы прямо посреди дороге застряли, пришлось под колёса бревна подкладывать… увеличил пару веточек. По уши в грязи ползал.

— Да уж… А ты выглядишь суше, чем мы, — отозвался насквозь мокрый Майлз, заметив, что отросшие пряди друга уже высохли.

— Да я в холле волосы слегка обсушил, потом залезу в душ, замерз как собака, — ответил Грэхэм, нетерпеливо посматривая то на табурет с Распределяющей Шляпой то на вход в Большой Зал, — жрать хочу-уу… быстрее бы.

Наконец массивные двери распахнулись, МакГонагалл ввела за собой кучку волнующихся ребят.

— Такие маленькие и милые, неужели мы были такими же? — умилилась одна из гриффиндорок с седьмого курса.

Первоклашек вызывали по алфавитному списку после ежегодной вступительной песни Шляпы. На табурет сел худенький мальчик с непослушными вихрами чёрных волос и зёлеными глазами за круглыми очками в роговой оправе.

— Гарри Поттер…

— Гриффиндор!

Стол гриффиндорцев взорвался овациями.

— Столько шуму из-за этого парнишки, — недовольно пробурчал злой, замерзший, голодный Грэхэм, — того гляди бедолага в обморок хлопнется.

— Это же мальчик-который-выжил, из-за него тёмный Лорд пал! — ответила Люсия, расширив глаза, и попыталась пнуть насупившегося парня под столом.

— Да похер, он всего лишь пацан, — фыркнул в ответ слизеринец, ловко поджав ноги под скамейку, — харэ ногами шуровать. Жрааать хочууу.

— Дружище заткнись а, мы все жрать хотим.

— Моё терпение на исходе, мой бледнолицый брат, — усмехаясь, ответил Грэхэм.

— Драко Малфой.

— Слизерин!

Пенси Паркинсон и Блейз Забини завершили список и уселись за стол Слизерина.

— Пополнение у нас так себя… мне этот дохляк белобрысый не нравится.

— Грэхэм, ты делаешь поспешные выводы. К тому же Малфой из известной семьи чистокровных волшебников.

— Похер… — недовольно буркнул Грэхэм. Ребятам замолчали, заметив, что директор встал со своего места. Дамблдор обвел всех сияющим взглядом голубых глаз, обнимая распростертыми руками весь зал.

— Добро пожаловать! Добро пожаловать в Хогвартс! — произнес он. — Прежде чем мы начнем наш банкет, я хотел бы сказать несколько слов. Вот эти слова: Олух, Пузырь, Остаток, Уловка! Все, всем спасибо!

— Дамблдор как всегда неподражаем, — хмыкнул Грэхэм, накладывая себе на тарелку всего понемногу. В прошлом году с его подачи в меню добавили несколько новых национальных блюд. Просто он не мог есть многое из того, к чему привыкли британцы и часто вставал из-за стола полуголодным.

— Интересно, эта женщина будущий преподаватель по защите? — утолив первый зверский голод, Грэхэм обратил внимание друзей на пожилую, не утратившую былой красы, женщину рядом с Флитвиком. — И Квирелл в тюрбане, странный он все-таки…

Преподаватель маггловедения выглядел еще более странно и нелепо, нервничал больше обычного, и явно через слово слушал сидевшую рядом профессор Стебель.

— Вряд ли, это Чарити Бербидж, она специалист по маглам, — презрительно скривила губки Люсия, покосившись на преподавательницу.

— Чего там маглов изучать… — недовольно пробурчал Грэхэм. Не успел он схватить курник, как блюда наполнились десертами. Сдув со лба прядь волос, он, подцепив лопаточкой с блюда кусок пирога с вишней, перетащил к себе на тарелку. — Тупость полнейшая. Это все равно, что себя самого исследовать. Если волшебник не знает, как пользоваться телефоном, это его личные проблемы. Бесполезный и идиотский предмет.

22
{"b":"658845","o":1}