Литмир - Электронная Библиотека

Есть! Я захлопнула книгу и посмотрела на саркофаг.

– Если вы меня слышите, помогите вернуть Аннику обратно, – попросила я. И перекрестилась. Никогда не была слишком набожной и здесь другие верования, но я готова молиться всем богам, лишь бы удалось задуманное.

Вышла из склепа, чувствуя, как с души свалился тяжелый груз. Одной проблемой меньше, и я на шаг ближе к задуманному. Только что делать с книгой? На себе не спрячу. В комнату вернуться уже не успею. Оставалось одно.

– Ирида, я, оказывается, забыла книгу в склепе. Наверное, не успела дочитать роман. Можешь упаковать ее с моими вещами?

– Да, конечно. – Служанка взяла книгу, но я удержала, не в силах разжать пальцы. Слишком долго ее искала, чтобы вот так расстаться.

– Только не забудь! Исполнишь?

– Можете не беспокоиться.

Я кивнула и отпустила. Мы пошли обратно. Сердце замерло, когда на полпути нам встретились Элизабет с Винцентом.

– А мы за тобой. Нужно ехать, – произнесла мачеха, а ее взгляд так и прилип к книге в руках Ириды.

– Я готова.

Решила идти ва-банк. Забрала книгу у служанки и отдала мачехе:

– Элизабет, можно, я возьму книгу с собой?

Та открыла ее, пролистала без интереса несколько первых страниц.

– Да пусть берет! Нам выезжать пора. Не стоит заставлять себя ждать, – воскликнул отец Анники.

– Хорошо. К тому же я ее читала. – Мачеха вернула книгу, и я протянула ее Ириде.

Надеюсь, мне удалось удержать лицо и не показать облегчения. Это был рискованный шаг, но иначе нельзя. Элизабет бы обязательно сунулась и проверила, что за книгу несла Ирида. А так, даже обнаружь мачеха тайник, ей пришлось бы выкручиваться перед мужем. Или я могла бы объявить отцу, что это личный дневник. Зато теперь любопытство мачехи удовлетворено, а у меня будет возможность спокойно изучить книгу. Анника же в ней как-то разобралась.

Погода была хорошая, и мы поехали на церемонию в открытых экипажах. Отец с мачехой в одном, а я с сестрами в другом, украшенном гирляндами цветов. Дождя точно не будет, маг по погоде нашаманил.

Насколько я поняла, жених перенесется порталом сразу в храм, а после церемонии мы вернемся уже со всеми гостями. Гости тоже собирались в городе у храма.

Я была настолько взвинчена находкой, что о предстоящем шаге, столь важном в жизни каждой девушки, особо не волновалась. Все это настолько дико! Там, на порожках храма, меня дожидается незнакомый мужчина, который станет мужем. Варварство! То ли дело моя свадьба с Глебом. Мы встречались два года и поженились после того, как я закончила институт. На нашей свадьбе гуляло много молодежи. Веселье, смех, выкуп невесты, дурацкие конкурсы… Мы были такими счастливыми. И влюбленными.

Когда все стало рассыпаться, я долгое время не могла смотреть на чужие свадьбы с радостными молодоженами без слез, понимая, что их счастье тоже может оказаться хрупким и недолговечным.

Глава 6

Город напоминал декорации к историческому фильму. Наверное, ощущение сложилось из-за того, что, несмотря на людей в средневековой одежде, сам город был по-европейски чистеньким, без нечистот и валяющегося мусора. Странно ведь, если вспомнить, что, кажется, во Франции широкополые шляпы в свое время вошли в моду из-за того, что горожане выплескивали ночные горшки прямо через окно на улицу, а надушенные платки носили с собой для того, чтобы перебивать запах нечистот. Да что говорить! Достаточно вспомнить Версаль, где не предусмотрели туалетов и дела делали в каждом углу или на лестнице. Но тут, видимо, с помощью магии, решили проблему канализации и о чистоте города пекутся. По крайней мере, на тех улицах, по которым мы ехали, было чисто, и в целом город производил приятное впечатление.

Мы выехали на площадь, и я поняла, что прибыли. Скопление экипажей, толпа разряженных людей да и просто зевак. Увидела знакомые лица – соседей, которые были у нас в гостях. Сам храм из серого камня чем-то напоминал готические соборы Европы. Не такой высокий, но архитектура похожа. Вход в виде арки, по бокам застыли скульптуры гарпий, а в центральной части над деревянными дверями, обитыми железом, изображена женщина с ребенком. Пресветлая. Покровительница женщин и семьи.

Мы подъехали почти к самым ступеням. Вначале остановился экипаж отца. Он вышел и помог спуститься мачехе, а потом мне и сестрам. На лестнице у входа в храм тоже толпились люди. При нашем появлении они расступились, являя фигуру мужчины, в которого я впилась взглядом.

Вау! Просто слов нет! Красавчик с экзотической внешностью. Чего только стоят алые, с вишневым отливом волосы. Темно-бордовый камзол и кружево белоснежной рубашки под горлом и на манжетах создавали красивый контраст. Я только не поняла, почему нахмурился отец Анники при виде него.

– Ждите здесь, – сказал он и сам стал подниматься по ступеням к жениху.

– А в чем дело? – шепотом поинтересовалась я у мачехи, внаглую рассматривая жениха. Просто невозможно было не ответить на его улыбку и заинтересованный взгляд. Обаятельный, гад. И приятный. С таким можно найти общий язык.

– Нет лорда Дарстена. Пока здесь только его друг, лорд Дениэль Берийский.

Друг?! Я с сожалением посмотрела на не жениха. А потом улыбнулась. Если друзья такие, так, может, и жених ничего? А красавчик с огненными волосами что-то объяснял Винценту, но при этом следил за сменой эмоций на моем лице. Я тоже не сводила с него глаз, заново оценивая. Друг и мне не повредит.

– А он тоже маг? – постаралась выяснить животрепещущий вопрос.

– Высший. Некромант, – отрывисто бросила мачеха, напряженно следя за мужем. Он как раз развернулся и с непроницаемым лицом спускался к нам вместе с лордом Берийским.

– Анника, позволь тебе представить лорда Дениэля Берийского, аррха Вьены, – произнес Винцент. – Моя дочь, Анника Розердоф. Моя супруга, Элизабет.

– Рада знакомству. – Я протянула руку для поцелуя, не понимая, почему глаза отца так и мечут молнии и он едва сдерживается.

– Я счастлив, что мне выпала такая честь, – произнес лорд, а я вопросительно посмотрела на него, ожидая пояснений. Что-то отсутствие жениха стало напрягать. Он отказался от брака? Но это же ему надо было, да и брачный договор подписан уже. И какая «честь» выпала этому Дениэлю? Сообщить неприятные новости? Ничего не понимаю…

– Анника, – с трудом произнес отец, – лорд Дарстен не сможет присутствовать на свадьбе.

– Что-то случилось?

– Придворные обязанности задержали его в столице. Лорд Дарстен поручил мне заменить его в храме и на торжестве, – с любезной улыбкой ответил Берийский.

– Как заменить?! – отказывалась понимать я. Не станет же этот красавчик моим мужем вместо Дарстена?!

– Быть его представителем. Доверенность у меня есть.

– Так можно? – спросила я у отца.

– Формально – да, – сквозь зубы произнес он, с трудом удерживая невозмутимое выражение лица.

Я поняла, что происходящее сейчас скандально и выходит за рамки. К нашему разговору с любопытством прислушивались зеваки, вытягивая шеи.

– Тогда чего мы ждем? – спросила я и посмотрела на заместителя жениха. В его карих глазах мелькнуло удивление. А чего он ожидал? Возмущений? Нет уж, не люблю прилюдные скандалы на потеху публике. Все разборки дома.

Мои слова послужили толчком к действию. Я сняла с руки шлейф. Девочки расправили его и стали сзади. Отец взял под руку жену, а я лорда, и мы двинулись. Очень хотелось знать, чем вызван такой финт ушами со стороны жениха, но как по мне, что один аррх, что другой… Какая разница, если видишь человека впервые и это договорной брак, где нет и речи о чувствах?

Мы первыми вошли в храм, а за нами потянулись остальные гости. Внутри стояли лавки, но у стен, не как в костелах. Как только я переступила порог, раздалось песнопение. Подняв голову, увидела балкон, на котором пел хор в белых одеждах. Приятные голоса разносились эхом под куполом. Впереди стоял каменный алтарь. За ним нас дожидалась служительница в золотой свободной накидке в пол, из-под которой виднелось белое прямое платье. По бокам от нее в ряд стояли служительницы в голубых накидках. Лица женщин скрывались за глубоко надвинутыми капюшонами.

13
{"b":"658621","o":1}