Литмир - Электронная Библиотека

— Нет, — по-собачьи мотнул головой Дэрил, — от женщин слишком много проблем, особенно теперь.

— Они ждут, что ты положишь весь мир к их ногам, — понимающе протянул Рик. — Моя жена часто требует от меня невозможного, как будто я должен вывернуться наизнанку. Иногда приходится сложно. А еще и мой друг влюблен в нее.

— В смысле?

Это было больно, действительно больно, осознавать, что твой друг хочет твою жену. Он пытался не думать об этом, но Рик не мог не замечать жадных взглядов в сторону Лори. Однажды это может вылиться во что-то плохое.

— Он пока ничего не делал, но Лори, кажется, тоже нравится быть с Шейном. Я ничерта не понимаю. В браке люди должны быть верны друг другу. Черт, — Рик потер лоб, пытаясь собраться с мыслями, — представляешь, ко мне подошла ее подружка со словами, что во время апокалипсиса следует подумать о заселении планеты. Все ее слова сводились только к одному, к тому, что следует дать возможность женщине трахаться со всеми, с кем она хочет, и воспитывать чужого ребенка как своего, ведь в мире осталось так мало женщин.

— Знатное дерьмище. Нахера ты позволяешь этому продолжаться, давно нужно было размозжить башку этому придурку и своей бабе. Раз она не может удержать свою пизду в штанах, то нахуя она вообще нужна?

Рик и сам это понимал, знал, что поступает глупо, что нужно было закончить этот фарс сразу же. Но все это не так просто, как говорил Диксон. Это не Дэрил прожил с ней пятнадцать лет, растил с ней сына, пережил с ней все это дерьмо. Когда прожил с человеком столько лет, перестаешь мыслить свою жизнь без него.

— Она моя жена, — как будто это железный аргумент, упрямо заявил Рик, — она воспитывает моего сына.

— Но при этом хочет трахаться с твоим другом. Тебе башку нужно лечить.

Граймс горько улыбнулся.

— Может ты и прав. Но всегда хочется верить в лучшее.

— Ты думаешь, что пока тебя нет, она не трахается с ним во всех углах и не смеется над тобой?

— Скорее всего так и есть. Но все… слишком сложно.

Дэрил вновь мотнул головой и на секунду Рик увидел дьявольские огоньки в его глазах, просто отражение огня, но все же…

— Нихуя это не сложно, — фыркнул Диксон. — Просто ты слабак.

— Я знаю, — тихо шепнул Рик.

Как бы не было ему сейчас больно об этом говорить, Граймс неожиданно понял, что все изменилось. Дэрил больше не выглядел таким напряженным, и хоть на лице мужчины застыло раздраженно-разозленное выражение, оно не относилось лично к Рику. Странно, но это было приятно. И хоть чувства Диксона, скорее всего не были продиктованы заботой о нем, о Рике, но то, что мужчина среагировал, было лучше многого на свете. Они стали на один малюсенький шаг ближе друг к другу и один кирпичик наконец-то вывалился из стены.

Глаза начали слипаться, а тело налилось свинцовой усталостью. Создавалось ощущение, что этот разговор повернул какой-то рычаг у него внутри, отвечающий за сон.

— Спасибо, Дэрил, — улыбнулся он. — Мне нужно было поговорить об этом с кем-то.

Диксон ничего не ответил, и Рик распахнул глаза, снова смотря на мужчину, замечая его внимательный взгляд на себе. О чем он снова думал? Но как только Дэрил заметил, что на него смотрят, отвел взгляд, словно Рик застал его за чем-то постыдным.

— Иди нахрен, — буркнул Дэрил, но вместо того, чтобы разозлиться, Граймс растянул свои губы в улыбке.

Диксон оказался довольно простым человеком. И пускай им было тяжело общаться, Рик привыкнет, научится, найдет подход к этому мужчине, и, возможно, они станут хорошими друзьями.

========== Зона 2. Граница ==========

Комментарий к Зона 2. Граница

Прошу простить за столь длительную задержку. Все надеялась, что человек, который помогает с вычиткой, освободится. Но увы…

С наступлением утра, они снялись с места. Рик с сожалением проводил взглядом такую удобную полянку, понимая, что, скорее всего, сюда больше не вернется. Черт, он мог честно признаться, ему нравилось это полумертвое место, нравился Дэрил. Тот оказался хоть и специфическим, но все же идеальным собеседником. Диксон не доставал Рика, когда тому хотелось просто подумать, хоть и частенько злился, когда Граймсу хотелось поговорить.

Проходя мимо очередного куста с красными, сочными ягодками, Рик все же не сдержался и сорвал несколько, воровато запихивая их в рот, и тут же набрал еще, пряча в кулак. Не то, чтобы он не хотел угостить Дэрила, просто что-то подсказывало, что охотник и сам может собрать себе этих, хоть и безвкусных, но таких сочных, красных ягод. Было бы круто добавить их к мясу, например.

Шли они довольно быстро, так что Граймс не удивлялся хорошему расположению духа мужчины. Хоть и внешне, казалось, ничего не изменилось, но Рик то видел и расслабленные мышцы плеч, и спокойно опущенные уголки рта. Да и сам лес начал меняться, наконец-то оживать. Неужели они наконец-то начали подбираться к живой сердцевине и что же они увидят там? Рик бессмысленно улыбнулся, ощущая какое-то безграничное счастье, поднимающееся к горлу, волнительно сжимающее его внутренности. Должно было что-то произойти. Кажется, что-то хорошее. Только все оказалось не так уж и радужно. Дэрилу пришлось объявить привал намного раньше, чем тот хотел. И перед тем, как Граймс скрылся в кустах, придерживаясь за бурчащий живот (чертовы ягоды), он успел заметить, как скривилось лицо мужчины, так и говорившее: «Я так и знал, идиот».

Дэрил проводил взглядом Рика, припоминая съеденные им втихаря ягоды. Не знаешь можно ли это жрать, так не суй в рот. Хотя бы посоветовался, идиот. Диксон же принципиально не стал его останавливать, один раз просрется, зато потом будет думать башкой. Мужчина мотнул головой, пытаясь прогнать из головы глупые мысли. Уж слишком много чести этому чертову кретину.

Охотник подбросил в костер несколько веток, смотря, как огонь с жадностью поглощает эту жалкую пищу. В лицо дунул горячий ветерок, приятно лаская кожу. Вечерами в лесу было не так уж и жарко. Песок быстро остывал, отдавая последние крупицы тепла и влаги прохладному воздуху. И хоть земля уже становилась тверже и все чаще попадались островки слабенькой зеленой травы и сквозь землю прорывались хилые деревья, ситуацию это особенно не меняло. В листве копошились крупные жуки, привлекая разнообразных уродцев. Лес ожил. И Дэрил отлично знал, что это значит. Это место было знакомо каждому охотнику, именно отсюда начинались чертовы охотничьи угодья.

Дэрил внимательно вслушался в шум леса, разбирая каждый звук на составляющие, узнавая чуть ли не каждый из них. Где-то неподалеку было несколько, довольно крупных для этой местности, животных, но Дэрил был не в настроении охотиться. Он задумчиво откинулся назад, удобно упираясь поясницей в невысокий камень. И вроде бы все было не так уж и хреново, они довольно быстро продвигались вперед, но навязчивый червячок все же грыз его.

В какофонию слаженных звуков леса вмешался чужой, и Дэрил напрягся, отлично узнавая шаги людей. Чертовы охотники! Противно осознавать, что есть такие же, как и он, особенно, когда оказываешься в подобной ситуации.

Диксон медленно встал, доставая из-за пояса нож, готовый в любой момент напасть. Охотники не были друзьями по отношению друг к другу, соперники, враги, да и только. Изредка они сотрудничали друг с другом, да и то только тогда, когда одна из огромных тварей выходила из чащи, желая поживиться нежной человеческой плотью. Но сейчас явно была другая ситуация.

Из-за высоких деревьев на полянку вышел уже знакомый Дэрилу мужчина. Худшей ситуации придумать было невозможно. У них с Дьюком была давняя история. Придурок не раз вставлял палки в их колеса, мешал охоте, подставлял. Черт, ублюдок только и думал, как бы убить их, но пока еще не осмеливался войти в открытую войну против них. Да уж, они с Мерлом были силой, и не один идиот не смел встать у них на пути. Но брат был далеко…

— Так, так, так, — усмехаясь, протянул мужчина. — И кто у нас тут? Малыш Диксон. И где же твой папочка?

8
{"b":"658162","o":1}