Литмир - Электронная Библиотека

— Ты случаем не педик? — хрипло спросил Диксон.

— Нет. У меня жена и ребенок.

Дэрил скривил губы в полу усмешке.

— Как скажешь.

Со вторым пальцем возникли сложности, он никак не мог протиснуться сквозь крепко сжатое кольцо мышц. Рик облегченно выдохнул, когда анус наконец-то слегка расслабился, принимая в себя. Граймс протянул свободную руку, проводя ладонью по влажному боку и кладя ее на поджавшийся живот, ощущая сокращение мышц.

— Неплохо, — протянул Рик, раздвигая пальцы, растягивая мужчину.

Но все же он не перестал трахать Диксона рукой, пока четыре пальца не оказались прямо в нем.

— Ты в меня руку засунуть решил? — дернул бедрами мужчина, когда Рик попытался протиснуть и большой палец. — Только попробуй, и я тебе член оторву.

Рик тут же отказался от своей идеи, вообще убирая пальцы. Пару раз, сплюнув на ладонь, он размазал влагу по члену, смешивая слюну с остатками спермы и смазки. Когда Дэрил попытался перевернуться, Рик схватил его за ногу, притягивая к себе, заставляя бедрами улечься на свои ноги, и не слушая приглушенных матов медленно, одним плавным движением вошел внутрь, чувствуя, как раздвигаются неподатливые мышцы, принимая его в себя, поглощая в себя, и замер. Его бедра дрожали, напряжение было такое, что со лба Рика градом катился пот, попадая в глаза, он ощущал, как вокруг него двигается Диксон, как он сжимается, то ли пытаясь засосать в себя, то ли наоборот вытолкнуть, а под ладонью поджимаются мышцы.

— Офигенно, — выдохнул Рик, утыкаясь лбом в крепкую грудь.

— Хуево, блядь. Шевелись, Граймс, или решил заснуть?

И Рик задвигался, не быстро, пока только сильнее растягивая тугой анус, постепенно ускоряясь. Наконец-то внутри стало свободнее, и он смог отпустить себя, вбиваясь в приглашающе раскрытое отверстие, слушая, как яйца ударяются о худую задницу. Влажные бедра скользили в ладони, и как Рик не пытался ухватиться за них, они постоянно выскальзывали. В какой-то момент, Граймс все же психанул, загибая Диксона.

— Сука, я тебе это припомню, — простонал Дэрил, утыкаясь в собственные колени, лишенный возможности даже нормально отдрочить себе. — Только попробуй… кончить в меня… тварь.

Рик вовремя успел выдернуть, еще пара движений ладонью по члену и он кончил, оставляя пятна на оголенной заднице Диксона. Он помог Дэрилу выпрямиться и взял чужой член, в пару движений доводя до долгожданной развязки.

— Вали за водой, — пнув его в бедро, недовольно сказал Дэрил, рассматривая свои руки.

И Рик свалил, хоть и чувствовал разливающую по телу усталость, хоть от прикосновения грубой ткани штанов член неприятно покалывало, это было практически больно. В данный момент из него можно было веревки вить. Он бы мог даже вымыть Диксона, если бы тот не зашипел на него, отбирая тряпку, чтобы самостоятельно обтереться.

После траха Рик сразу же отрубился, а вот Диксон продолжал тупо пялиться в потолок. Вот он и осквернил семейное святилище. Мысль об этом отозвалась неконтролируемым смехом. Это чертова неудачная шутка. Мерл убьет его здесь же, если когда-то узнает. А ведь если бы он притащил сюда телку, все было бы по-другому.

Дэрил прикрыл глаза, расслабляясь, давая телу нормальный отдых. Завтра предстоял еще один трудный день.

========== Зона 3. Продолжение пути ==========

Дэрил проснулся с первыми лучами солнца. По какой-то причине это происходило с ним постоянно, во сколько бы он не ложился, сколько бы он до этого не спал. Может именно из-за этого его так выносило, когда люди спали так долго. Недолго думая, Дэрил хорошим пинком ноги отправил Рика на пол, и, не слушая его отборный мат, перешагнул через мужчину. Он до сих пор ощущал на себе чужой липкий пот, и это не прибавляло ему хорошего настроения. Диксон не жалел о том, что было ночью, разве только что у него осталось меньше времени для сна. Его тело наконец-то сбросило все накопленное напряжение, он чувствовал себя посвежевшим, но не счастливым. Дерьмовое настроение налетом осело на коже, обещая вечернюю мигрень, помимо тупой боли в заднице и пояснице.

— Собирайся, — бросил он, поворачиваясь к развалившемуся на полу Граймсу.

— Если бы ты просто сказал, то я бы встал. Зачем пинать? — простонал Рик, потирая ушибленную спину.

— Шевелись давай, солнце уже встало.

— Хорошо, хорошо.

Дэрил прихватил из лачуги пару пустых бутылок, засовывая их в опустевшую сумку. Дальше путь предстоит труднее, и Диксон это слишком хорошо понимал.

— Нужно воды побольше взять, — сказал Граймс, покачивая полупустой бутылкой.

— Скоро дойдем до реки, там и наберешь. Придется экономить, — заметил Дэрил, застегивая сумку, — дальше нам не будут встречаться водоемы.

Отходя глубже в лес, Диксон обернулся, бросая прощальный взгляд на практически скрытую лачугу, и хоть он был уверен, что они еще вернутся сюда, он все еще чувствовал горечь. Хуево, что рядом с ним был не Мерл. Но придурок был далеко, а Дэрил тащится к отцовскому бункеру с незащищенным тылом.

Диксон знал этот чертов кусок леса практически как свои пять пальцев, но скоро начнется территория, на которую даже он не заходил. Вот тогда начнется полное дерьмо. Точных карт не было, да и какой псих отправится к эпицентру, рискуя своей жизнью, чтобы нарисовать на куске бумаги какую-то карту.

Деревьев было все больше и больше, их толстые, шершавые стволы практически соприкасались друг с другом, колючие ветки цеплялись за волосы и одежду, затрудняя путь, так что им приходилось тяжело протискиваться между этими чертовыми колоннами.

Дэрил остановил Рика, цепляясь рукой за ствол молодого деревца, чувствуя ударяющий в лицо прохладный ветерок. Бурлящая под ногами вода с шумом сталкивалась с берегом, размывая твердую почву, оголяя кривые корни. Это река была единственной, из которой еще можно было пить. Дальше, была еще одна, но от воды исходил мерзкий запах серы, а те, кто имел несчастье попить из нее, потом слегали с какой-то мерзкой болезнью, заставляющей их высерать собственные кишки.

— Набирай быстрее, и пойдем, — бросил он, садясь на колени в грязь.

Дэрил с растущим чувством раздражения наблюдал, как Граймс совершенно неловко пытается наполнить собственные бутылки. В какой-то момент, Рик даже чуть ее не упустил, но все же крепче взялся за горлышко, сопротивляясь встречному течению. Он делал это медленно, по мнению Дэрила слишком медленно.

Стоя здесь, вдыхая чистый воздух, охотник вспоминал, как пару раз мелкими они сплавлялись по этой речке. Было страшно, дико, он тогда визжал как девчонка, но было так весело. Тогда здесь все было по-другому. На мгновение у него потемнело перед глазами, когда прямо в лоб его кольнуло первой волной боли. Дэрил поднял голову, пытаясь сквозь верхушки деревьев рассмотреть небо, конечно же, бесполезно. Давление резко упало, предупреждая о скорой грозе.

— Ускоримся, может, удастся обойти грозу, — резко бросил он, закидывая за плечо сумку.

Дело пошло быстрее. Рик не отставал от него, двигаясь на своем максимуме, а охотник уверенно вел его сквозь чащу, интуитивно выбирая правильную дорогу. Земля резко начала уходить вверх, и им пришлось карабкаться, цепляясь за уродливые корни, вырывая ветки кустов. Рик чуть ли не зубами вгрызался в траву. В какой-то момент он потерял равновесие, куски земли выпадали из-под ног, устремляясь прямо вниз, он бы кувырком отправился туда же, если бы вовремя не вцепился во что-то. Сверху послышался отборный мат, который пополнил запас слов самого Рика. Под рукой Граймс ощутил не крепкий корень, а толстую ткань, обтягивающую лодыжку Диксона. Дэрил тоже заскользил вниз, но Рик вовремя его отпустил, вцепляясь пальцами в ветки кустарника, снимая с него яркую, мясистую зелень. Все лицо залепили комочки земли, и, обтерев рожу о собственное предплечье, Граймс продолжил свое восхождение. Что бы он ни говорил, Рику тяжело приходилось в лесу, он привык к пустыне, к городу, а не к мягкой земле, к корням, которые постоянно лезли под ноги, к этому влажному, горячему воздуху. Пот скатывался по его спине, уже не впитываясь в ткань майки, волосы были мокрые, он почти ничего не видел, тяжелая одышка преследовала его, но приходилось продолжать путь. Поддерживать темп Диксона было вообще адом. Рик еле поспевал за ним, заставляя себя переставлять ватные ноги и руки. С внезапным озарением, Граймс понял, что этот марафон Дэрилу тоже не обходился так просто.

13
{"b":"658162","o":1}