— Ох, ладно. Ты прав. Но если у нас больше не будет секса, то всё свободное время мы должны штудировать книги и искать, как можно отсюда выбраться.
Кас ободряюще улыбнулся и кивнул:
— Отличная идея. Возможно, если мы расскажем об этом Сэму, он даже согласится вылезти из-под кровати и присоединиться к нам. Его навыки могли бы существенно ускорить процесс.
В конечном счете, эта “отличная идея” ни к чему не привела. Даже перспектива возможного освобождения из снежного плена не смогла вытащить Сэма из-под кровати: он уже слишком погрузился в меланхолию.
Через тридцать минут Дин зашел в комнату брата и облегченно вздохнул, увидев, что рядом с кроватью стояла тарелка, на которой лежал пустой стакан. Присев на корточки, Винчестер взял посуду и уточнил у подкроватной темноты:
— Хочешь еще печенья? Или, может быть, еще стакан молока? — Сэм фыркнул, и Дин расценил этот звук как отказ. Он вздохнул, но кивнул:
— Ладно, без проблем, тогда я вернусь через пару часов и принесу тебе сэндвич. Какие-нибудь пожелания? — Дин знал, что такие простые вопросы могут принести пользу. Он, конечно, не был психологом, но чувствовал, что нельзя позволить брату и дальше плавать в молчаливом унынии. Сэм несколько минут молчал, зато потом вместо нечленораздельных звуков из-под кровати раздались слова:
— Без ветчины. И побольше томатов.
Обрадованный тем, что Сэм наконец-то начал разговаривать, Дин позволил себе слегка переиграть:
— Конечно, приятель! — поморщившись от своего чрезмерно дружелюбного тона, Дин покачал головой и вышел.
Вернувшись в библиотеку, он обнаружил, что Кас уже успел построить своеобразную крепость из книг. Прислонившись к стене, Дин многозначительно поднял брови. Ангел моргнул, огляделся и смущенно улыбнулся:
— Ну, — растерянно сказал он, — я подумал, что если мне не придется вставать и искать нужную книгу каждые пять минут, работа пойдет быстрее, но…
— Это какое-то безумие, — закончил за него Дин, — Я пробовал. Не успеешь оглянуться, как вокруг тебя лежат все книги, которые только есть в этой библиотеке, а Сэм угрожает сжечь тебя живьем, если ты не поставишь каждую книгу именно туда, где она стояла, — это воспоминание натолкнуло Дина на интересную мысль, — Эй, возможно, мы сможем вытащить Сэма из-под кровати, если он узнает, что ты сотворил с библиотекой, и разозлится?
Кас покачал головой:
— Не думаю, что ему станет лучше, если он еще и разозлится. Кстати, как он там?
Дин помахал перед Касом пустой тарелкой:
— Я предложил ему еще печенья, но он отказался, так что я просто проинформировал его, что через пару часов принесу ему сэндвич. Он даже смог обличить в слова просьбу касательно ингредиентов.
— Хороший знак, — кивнул Кас, — Думаю, ты очень рад, что это позволит тебе отвлечься от исследований настолько, что ты и сам успеешь поесть.
Дин в очередной раз поразился, как хорошо Кас чувствует ход его мыслей, и даже не стал возражать:
— Ну, если я сделаю Сэму сэндвич, отнесу его, вернусь и только потом еще раз отвлекусь от работы для того, чтобы поесть, я потрачу намного больше времени. Гораздо быстрее совместить приятное с полезным.
Кас усмехнулся и, прежде чем вернуться к книгам, предупредил:
— Я знаю, как ты не любишь исследования подобного рода, но, придерживаясь плана, мы достигнем цели намного быстрее, если будем работать сообща.
Дин глубоко вздохнул, с грустью глядя на стопки книг. Ангел был прав. С отсутствием даже намека на секс, впавшим в депрессию братом и невозможностью выбраться отсюда, Дину нужно было заставить себя работать.
— Ладно. Ты прав. Вперед. Кажется, у тебя уже есть какая-то тактика. С чего мне начать?
***
Спустя пять дней горы книг значительно выросли, вырванные из блокнотов листы, исписанные непонятными каракулями, заполонили стол, а Дин с Касом приблизились к верному решению не больше, чем в первое утро после метели, когда все трое недоверчиво смотрели на закрывающий окна снег.
Настроения не улучшали ни неделя без секса, ни всё более и более странные запросы Сэма. Если Дин умудрялся выполнять их (как, черт возьми, Сэм вообще дойти до салата из брокколи и кедровых орехов с цитрусовым соусом?!), то в лучшем случае получал благодарное ворчание, а если все попытки оборачивались провалами (как, мать его, Дин должен был приготовить терияки-стейк или фрикасе из бизона, пользуясь только стремительно уменьшающимися запасами бункера?!), Сэм погружался в тоску и последующие несколько часов общался только звуками и фырканьем.
Единственная хорошая новость — Сэм всё-таки соизволил вылезти из-под кровати, вероятно, потому, что его тело просто не было предназначено для длительного пребывания в маленьких замкнутых пространствах. Однако всё не было так радужно. Сэм умудрился построить себе крепость — гнездо? логово? — из одеял. Правда, для этого потребовалось очень много одеял. Все чертовы одеяла, которые только были в бункере. Включая одеяло Дина.
Ни Кас, ни Дин так и не поняли, как Сэму удалось пройти по бункеру, собрать все одеяла — не говоря уже о том, что он умудрился стянуть одеяло Дина, пока тот спал под ним — и ни с кем не столкнуться. Сэм, решил Дин, брал чертовы уроки по скрытности у какого-нибудь ниндзя в Стэнфорде. В конце концов, он еще и пользовался ванной (раз уж он был человеком, а его комната не начала вонять мочой). Однако Дин и Кас ни разу не встретили его в коридоре. Дину уже начало казаться, что Сэм прокопал секретный туннель в ванную комнату ложкой, которую Винчестер-старший по неосторожности забыл на столе.
Зато было более чем очевидно, что стратегия Каса не работала, да и погода не улучшалась. К счастью, за эту неделю выпало совсем немного снега, но старые сугробы и не думали таять.
Если ничего не изменится, они вполне могут застрять здесь до самой весны. Если температура не начнет подниматься раньше, сугробы никуда не денутся. Им, по сути, даже некому позвонить и попросить о помощи. Раньше Дин бы без промедления набрал номер Бобби. Тот бы назвал их балбесами несколько сотен раз, но каким-то образом нашел бы снегоуборочную машину, которая за несколько часов расчистила бы выход. У Бобби были связи.
Со вздохом сожаления Дин захлопнул последнюю книгу и бросил её обратно, в кучу других томов. Раздался зловещий скрип. Дин успел только судорожно вдохнуть: гора книг (античных и бесценных, как без устали напоминал Сэм) обрушилась на пол с таким грохотом, что, вероятно, затрясся весь бункер.
Громко застонав, Дин упал в кресло и с чувством ударился лбом об стол. Звук был настолько удовлетворяющим, что охотник ударился об стол еще раз. Это было неприятно, но каким-то магическим образом помогало справиться с тоской и бессилием. Дин повторил всё еще несколько раз. Он почти дошел до точки, когда его действия из слегка эксцентричного и забавного способа взаимодействия с реальностью перешли бы в сэлф-харм, но на пороге появился Кас.
— Дин! — выдохнул он, — Всё в порядке? Ты не ранен? Я услышал ужасный… Я думал, что снег проломил крышу. Или что Сэм решил взорвать стену, чтобы выбраться.
Дин попытался успокаивающе кивнуть, но не смог:
— Нет! И нет!
Кас выглядел озадаченно, так что охотнику пришлось пояснить:
— Нет, всё не в порядке, и нет, я не ранен. А шум… Это просто… — Дин беспомощно развел руками, показывая на разбросанные по полу книги.
— Оу, — вздохнул Кас и начал собирать фолианты, — Довольно тяжело ходить между стопками и не задевать их.
Дин нахмурился, покачал головой и отодвинулся от стола:
— Забудь, Кас. Не заморачивайся. Мы закончили.
Ангел остановился на полпути к стеллажу, поднял брови и посмотрел на книгу, потом на Дина и опять на книгу. Видимо, он пытался понять, стоит ли убрать том на место, или проще «не заморачиваться» и просто положить его на пол. Улыбнувшись, Дин забрал у него книгу, решив дилемму банальным устранением проблемы, и положил фолиант на край стола — эту опцию Кас явно не учел. Ангел нахмурился: