Литмир - Электронная Библиотека

- Тогда ты, стало быть, знаешь, как выглядел убийца Хиро?

- Да, это был светловолосый мужчина с медовыми глазами, – ответила я, нахмурившись. – И Хиро явно его знает.

- Натаниэль… – прошептал Лизандр, сжав кулаки от ярости. – Этот сукин сын… Я так и знал!

- Кто он? – спросила я, с тревогой взглянув на Лизандра. – Он очень опасен для Хиро?

- Нет, он и пальцем не посмеет тронуть моего мальчика, – ледяным голосом ответил мистер Эйнсворт. – А ты, Ева, ведь из рода Провидцев, раз обладаешь такими редкими способностями. Несколько лет назад люди этого рода решили судьбу своих наций, и я знал одну девушку, которая стала ключевой фигурой в этом событии. Ее зовут Сольвейг Вэндел, в девичестве Эванс.

Мои руки похолодели, а на лбу выступила испарина. Мне стало страшнее, чем когда я очнулась в ванной, и инстинктивно сделала шаг назад.

- Знаю, она королева Соединенного измерения, – промолвила я, стараясь не меняться в голосе.

- И твоя мать, – добавил Лизандр. Я, тотчас подняв на него глаза, испуганно попятилась, ударившись спиной о стену.

- О чем.. о чем вы говорите? – воскликнула я, с ужасом понимая, что Лизандр направляется ко мне. – Не подходите!!

- Я говорю о том, что Ее Величество Сольвейг приходится вам матерью, – спокойным голосом повторил мистер Эйнсворт, медленно подходя ко мне. – Не может же быть совпадением, что вы были у Кассандры в тот же день, когда ее навестила принцесса, и уж точно не совпадение то, что вы обладаете даром Предвидения. – Тут, подойдя вплотную ко мне, Лизандр схватил мой медальон, оторвав цепочку. Я тотчас приняла свой облик и подняла на Эйнсворта глаза, полные слез.

- Очень рад познакомиться с Вами, Принцесса Наоми Вэндэл, наследница Соединенного измерения. – Почтительно наклонил голову Лизандр. – Прошу, чувствуйте себя как дома.

====== 9. Глава от Евы ======

- Прошу, садитесь, принцесса, – вежливо, но строго предложил Лизандр, жестом указывая на кресло. – Думаю, нам предстоит долгий разговор. – Затем мужчина сел напротив и, сложив руки на груди, перевел на меня нахмуренный взгляд. Медленно подойдя к сиденью, я рухнула на него, чувствуя, как подкашиваются от страха ноги.

- Итак, Ваше Величество, почему же вы сбежали? По какой причине находитесь тут?

- Я не буду отвечать на вопросы, если вы не дадите слово, что все, что я скажу, останется между нами, – негромко потребовала я. – Иначе, я отказываюсь говорить.

- Я бы мог, в таком случае, пригрозить тем, что сдам вас королевской семье, которая так отчаянно ищет свою принцессу, – пожал плечами Лизандр. – Но не сделаю этого, так как не настолько мерзок и низок, как вам может показаться. Я даю слово, что не сдам вас страже и генералу Алекси, который назначил баснословную цену за любую информацию о вашем местоположении. Если нарушу слово, – тут на лицо Лизандра легла тень. – Тогда смерть станет моей расплатой.

Я согласно кивнула.

- Хорошо, – выдохнула я, слегка расслабившись. – Поверьте, побег был неизбежен, и это не пустая каприза и буйство подростка. Я хотела спасти жизнь своему брату.

- Его Величеству Джереми Вэндэлу? – удивленно переспросил Лизандр, от неожиданности двинувшись вперед. – И почему же ему угрожала опасность? Каким образом ваш побег может спасти его?

- Джереми… – тут мой голос вздрогнул, и я на мгновение запнулась. – Джереми – не сын моего отца.

Лизандр, заметно напрягшись, обеспокоенно наклонился ко мне.

- Что вы сказали? – тихим голосом переспросил он, не веря своим ушам. – Как не сын Армина Вэндэла? Тогда …

- Он сын возлюбленного мамы, которого она встретила на Земле, – ответила я, вспоминая тот страшный день, когда узнала об этом на собрании. – Поэтому генерал Алекси захотел его убить.

Тут я вздрогнула от неожиданности – Лизандр, за мгновение страшно побледнев, застонал и, схватившись за голову, локтями уперся в колени.

- Не может этого быть, – быстро прошептал он, будто бы находясь в лихорадке. – Не может быть, не может быть… о, Боже мой, этого просто не может быть!

Испугавшись совершенно неожиданных для меня эмоций Лизандра, я тотчас умолкла, не переводя взгляда от мистера Эйнсворта. Лизандр, не выдержав, вскочил с места и начал нервно ходить по комнате.

- Прошу, продолжайте говорить, – дрогнувшим голосом попросил он, и мне показалось, что мужчина вот-вот заплачет. – Я должен знать подробности…

- Я не знала, что это так сильно вас заденет, – изумленно пробормотала я, не понимая, почему реакция Лизандра оказалась такой буйной. Практически всегда спокойный и хладнокровный мужчина сейчас находился в таком смятении чувств, что даже мне стало неловко.

- Наоми, – воскликнул Лизандр, и я в который раз удивилась: видимо, шок был настолько сильным, что мистер Эйнсворт забыл об официальном тоне и назвал меня по имени. – Ты уверена, что Джереми не убьют в ближайшее время?

- Уверена, – кивнула я, – пока меня не благословят на трон, Джереми будет единственным наследником, а если он умрет, то трон будет по праву принадлежать…

- Его настоящему отцу.. – заключил Лизандр, изумленными глазами уставившись на меня.

- Да, – подтвердила я, – опустив голову. – Это правда.

Мужчина, подойдя ко мне, медленно опустился на колени и, взяв меня за руки, проникновенно взглянул мне в глаза. Я, смутившись, вздрогнула, но не оттолкнула его.

- Спасибо, принцесса, – искренне поблагодарил Лизандр, – спасибо, что решилась отказаться от благ и от наследования престола ради жизни своего брата.

Я покраснела и решила, что Лизандр сходит с ума. Благодарить сестру за то, что она не захотела смерти своего брата?

- Ты не понимаешь масштаба своего поступка, Наоми, – улыбнулся Лизандр, – по сути, ты ценишь жизнь брата больше, чем родовое царствование, а ведь для принцессы нет ничего важнее сохранения власти. Сложно сказать, поступила ли ты правильно по отношению к своему роду, но с точки зрения человечности, абсолютно права. Я помогу тебе и спрячу у себя дома, а когда тревога уляжется, помогу вам сбежать с Хиро так далеко, что никто не сможет вас найти. Только прошу, не рассказывай парню о том, кем являешься, по крайней мере сейчас, – попросил Лизандр, и я согласно кивнула. – Слишком много информации сейчас могут сделать его уязвимым.

- Хорошо, – договорилась я, невероятно благодарная за столь великолепное предложение. – Спасибо большое за помощь.

Но в этот момент я ощутила больнючий укол совести. Мне не хотелось рассказывать Лизандру о проклятии моего рода и о том, что Алекси и Армин являлись проклятыми близнецами, отчего начался весь сыр-бор. На самом деле я не верила, что смогу принести Хаос и разрушение, это настолько глупо и неправдоподобно, что наверняка являлось лишь игрой больного воображения пророчиц. Так же придавало дискомфорт то, что мне придется лгать Хиро еще некоторое время – в глубине души я надеялась, что смогу в скором времени сказать правду и открыться, но Лизандр был прав. Если меня все-таки поймают, то постараются устранить всех тех, кто знает о моей настоящей сущности. Лизандра могут и не тронуть, так как он в курсе существования Измерений, а вот земляне точно не избежат печальной участи.

Сколько же ложь будет продолжаться?

Следующие два дня Лизандр вел себя очень странно. Подписавшись на королевский новостной портал, он пересматривал все видео, где фигурировал Джереми. Мне было больно смотреть на лицо брата, потому что сердце сжималось от тоски, но я была не в силах оторвать взгляда и часто подсаживалась к Лизандру, чтобы заново увидеть эти ролики. В эти дни грусть невыносимо усиливалась, и я снова начала видеть кошмары.

Цепочка, порванная мистером Эйнсвортом, не могла быть заменена обычной, и Лизандр отдал ее в специальную магическую мастерскую. Поэтому Хиро было строго-настрого запрещено приезжать некоторое время, так как я ходила в своем истинном обличье. Лизандру пришлось повсюду повесить толстые тяжелые занавески, не позволяющие даже маленькому лучу проникнуть внутрь дома. Стояла середина мая, и если бы не кондиционеры, мы точно бы сварились от жары.

78
{"b":"657914","o":1}