Через приоткрытое окно классной комнаты доносится скрипучий голос мисс Гонории, которая, похоже, не слишком довольна уроком мисс Рей.
– Мисс Кеноби! Наши ученицы – девочки из простых семей. Им какие-то особые знания не нужны: деньги посчитать смогут, имя написать свое сумеют – и хватит с них! А то родители жаловаться будут, что на рукоделие и домоводство мало времени остается. И, дорогая мисс Кеноби! Не нужно забивать головы фермерским дочкам какой-то там неземной любовью. Поймите, опасно будить чувства. Не стоит смущать молодые неокрепшие души. Достойных мужей девушкам, когда они достигнут брачного возраста, найдут родители. Лучше что-нибудь нравоучительное почитайте, например, отрывки из Священного Писания. Обратитесь к отцу Сноуку, он вам посоветует…
Молли Смит зовет Роуз полить грядку с зеленью, и девочка не слышит ответа мисс Рей.
К тому времени, как она выходит из школы, Роуз и помощница учительницы успевают выполнить поручение мисс Уэст.
Девочка замечает, что мисс Рей расстроена. Тогда Роуз берет ее за руку и слегка пожимает, пытаясь приободрить свою хозяйку. Та в ответ сжимает ладошку маленькой горничной и с улыбкой говорит:
– Не думала, что будить чувства - это опасно… Представляешь, детка, мои кузены хотели пригласить мисс Уэст в наш дом в качестве моей компаньонки! Вот был бы ужас!
***
Дни проходят за днями, и постепенно Роуз знакомится со всеми домочадцами и слугами семейства Кеноби.
Хозяева дома – Томас и Ричард – относятся к девочке снисходительно и почти не замечают ее, слишком уж они заняты делами на своем дровяном складе и в мебельной мастерской!
В поселке братья Кеноби считаются завидными женихами, но пока не похоже, чтобы какая-нибудь дочка зажиточного ремесленника или почтенного фермера могла похвастаться, что подцепила одного из них.
Правда, ходят слухи, что Томас и Ричард соперничают за право повести к алтарю овдовевшую несколько лет назад миссис Рид. Но Роуз не заметила, чтобы строгая домоправительница отдала предпочтение кому-то из братьев.
Из разговоров пожилых дам – приятельниц миссис Канаты девочка узнала, что в юности миссис Рид была всерьез увлечена одним молодым человеком, но родители были против ее брака с ним и сами подыскали дочери жениха – торговца средних лет из Туанула.
Некоторое время девушка упрямилась, но после долгих уговоров и упреков все же согласилась.
Мистер Уолтер Рид считался человеком положительным и имел неплохой доход. На деле же он оказался любителем выпить, под хмельком становился раздражительным и обижал жену, а через три года их бездетного брака и вовсе утонул по пьяному делу.
Миссис Фазма не слишком о нем горевала: быстро продала доставшийся ей в наследство магазин, положила деньги в туанульский банк, вернулась в Нииму и поступила на службу к старому мистеру Кеноби.
Она вела хозяйство так, что пользовалась уважением всех членов семьи. После смерти мистера Кеноби осталась работать в его доме, несмотря на то, что ей предложил место экономки сам Ункар Платт!
В помощь миссис Фазме братья Кеноби наняли двух служанок: смешливых фермерских дочек Кайдел и Джессику. И, хотя вся грязная работа в доме ложится на их плечи, многие мамаши в Нииме девушкам до сих пор завидуют.
Конечно, прибираться в большом доме, выбивать ковры, стирать господам и прислуживать за столом нелегко, а мыть посуду, чистить овощи, разделывать мясо и потрошить кур не слишком приятно, но это все же лучше, чем работать в поле.
Тем более, экономка добилась от хозяев, чтобы услуги Кайдел и Джесс оплачивались достаточно хорошо: по десять кредитов в неделю. Правда, сама миссис Рид спуску служанкам не дает, и пожаловаться на скуку от безделья девушки никак не могут!
Только к приготовлению еды домоправительница прислугу не допускает, поскольку отлично справляется сама и делит с миссис Канатой звание лучшей поварихи Ниимы.
Присматривать за порядком вне дома поручено Финну – темнокожему двадцатилетнему парню, слывущему лентяем и увальнем.
Много лет назад старый мистер Кеноби отправился в Туанул, чтобы прикупить пару лошадей, а вернулся домой не только с кобылками-трехлетками, но и с мальчиком-бродягой, побиравшимся на ярмарке.
Ричарду и Томасу Кеноби это не пришлось по нраву, но открыто спорить с дедом-хозяином дома они не могли и лишь потихоньку дразнили Финна и посмеивались над ним.
Мисс Рей приняла темнокожего мальчишку-своего ровесника дружелюбно и старалась не давать его в обиду кузенам, за что он был ей до сих про благодарен.
Финн так и остался при конюшне ухаживать за лошадьми и следить за исправностью легкой повозки и небольшой кареты, а еще он подметает двор, носит воду в кухню и в ванную комнату, выполняет и другие поручения.
Правда, миссис Фазма частенько говорит, что этот парень работает с такой скоростью, с какой мокрое горит, и порой чувствительно шлепает его полотенцем по шее, чтобы быстрее поворачивался.
После этого Финн начинает энергичнее махать метелкой или принимается усерднее чистить медный котел для воды, но надолго его не хватает. Он или прячется в конюшне, или садится подремать где-нибудь в тени до следующего бодрящего подзатыльника домоправительницы.
Впрочем, он никогда особо не обижается на миссис Рид и на ее тумаки отвечает улыбкой.
Роуз в такие моменты любопытно наблюдать за ним: уж очень забавно выделяются на фоне темнокожего лица крупные белые зубы!
Смотреть за лошадьми Финну нравится больше, чем мести двор или таскать тяжести. Как раз для животных он не ленится приносить сено и воду, старательно расчесывает хвосты и гривы. А когда на днях кобылка Пегги захромала, парень сам сбегал за Беном Соло.
Ветеринар пришел, обнаружил у лошади растяжение связок правой передней ноги и дал подробные указания Финну, как ухаживать за ней.
Роуз заметила: пока Бен говорил, все поглядывал украдкой на дверь дома Кеноби да на окошко с кружевной занавеской, должно быть, надеялся увидеть мисс Рей.
Но ушел молодой человек ни с чем: хозяйка в это время принимала гостью - миссис Хакс и из дома так и не вышла.
========== 5 ==========
«Торговец продал сто тридцать восемь ярдов черного и синего сукна на пятьсот сорок кредитов. Спрашивается, сколько ярдов продал он того и другого, если синее сукно стоило пять кредитов за ярд, а черное – три кредита…» – монотонно читает старшим ученицам условие задачи мисс Уэст.
Длинноногая худенькая Люси Сноу – дочь шорника – пытается записать решение на старой доске.
Роуз успела заметить, что у этой девочки не слишком хорошо обстоят дела с арифметикой. И сейчас Люси стоит с покрасневшими щеками, от волнения мел крошится в неловкой руке.
Ее подруги пытаются что-то подсказать, но мисс Гонория, раздраженно шикнув на них, обвиняет девочку в тупости и начинает объяснять.
В результате оказывается, что торговец продал шестьдесят три ярда синего сукна и семьдесят пять ярдов черного.
Притихшие ученицы прилежно все записывают, чтобы не вызвать большего недовольства мисс Гонории.
В той половине класса, где сейчас сидит Роуз, старательно выводя чернилами буквы на разлинованном листке, гораздо веселее: младшие девочки под диктовку мисс Рей пишут веселые стишки.
У Бэкки на речке пропали овечки.
Их Бэкки никак не найдет.
А эти овечки сидят на крылечке
И ждут, когда Бэкки придет.
Мальчик Робин взял стрелу,
Выстрелил в монетку,
А теперь стоит в углу,
Ведь попал в соседку!
Девочки, опасливо посматривая на мисс Гонорию – большую любительницу ставить наказанных учениц в угол, прыскают в кулачки. Наверное, на месте обиженной Робином соседки представляют старшую учительницу.
Роуз тоже пытается подавить смешок и крепко сжимает перо, снова принимаясь за письмо. От усердия у нее все пальцы и даже нос в чернилах. Но это не беда. Дома мисс Кеноби даст ей мыло, и все пятна отмоются как миленькие!