Литмир - Электронная Библиотека

— Вы трое тоже идёте. — Женщина кидает на всё ещё не шевелящихся детей гневный взгляд.

С трудом поднимаюсь на ноги: жижа жутко расплывается, да и сами ноги, такое чувство, словно не мои. Недовольно морщусь, пытаясь стереть стекающую по телу субстанцию.

— И Мерлина ради, оденьтесь вы во что-нибудь, — шипит мужчина в чёрном, проходясь по мне взглядом.

— Ох, милая, — раздается голос женщины, и уже в следующую секунду жижа с меня куда-то исчезает, а вместо неё на плечи опускается какая-то длинная балахонистая ткань.

Какого, мать его, только что было?!

Медленно поднимаю взгляд со своих дрожащих рук на удивленно оглядывающуюся на меня женщину и замерших в дверях мужчин. Кажется, или профессор в чёрном выдаёт что-то в духе «да вы издеваетесь» себе под нос.

Комментарий к Часть первая. Глава 1. СОН

Буду рада отзывам!)

Ищу бэту^^))

**Julia Smith** (отбечено)

[1]—

Как бы ни холодны были ветер и дождь,

Я буду здесь, чтоб облегчить твою боль.

Как бы ни жестоки были отражения греха,

Помни, что красота внутри.

========== Глава 2. СЛОВА, ОПРЕДЕЛИВШИЕ СУДЬБУ ==========

«Lasciate ogni speranza, voi ch’entrate» [1]

Dante Alighieri — La Divina Commedia

Тишину в помещении нарушают только шелест крыльев да клацанье когтей о жердочку какой-то странной огненно-красной птицы. Атмосфера угнетает. Дамблдор, заложив руки за спину чуть раскачивается из стороны в сторону, явно что-то взвешивая и обдумывая.

Никто не знает, что со мной делать. Время уже перевалило за полночь, поэтому трое педагогов решили не будить коллег и справиться своими силами.

Ловлю себя на том, что расковыряла в кровь заусенец на большом пальце. Страшно. Первым предложением было стереть мне память и вернуть обратно домой. Я бы даже не отказалась всё это добровольно забыть, однако появилось одно «но»: никто не знает, откуда я взялась. Мои десятые годы двадцать первого века против их девяностых века двадцатого добавили неразберихи. Или же меня умудрились выдернуть из относительно недалёкого будущего, или… или одному богу известно, из какого мира я тут вообще появилась. На просьбу Дамблдора, обращённую к профессору Снейпу, установить, откуда я именно взялась, мужчина только выразительно дёрнул бровью и предложил, стерев мне память подчистую, закинуть в ближайший городок. Благо за меня тут же вступилась женщина, объявив, что это по их вине меня выдернуло в их мир, ответственность за меня лежит на них, как на педагогах, поэтому они сделают всё, чтобы вернуть меня обратно домой.

За всем происходящим наблюдаю с отрешённым видом. Честно признаться, я просто всё ещё в сильном шоке от такого поворота событий, поэтому за осмыслением происходящего способна только на короткие односложные ответы. Поняв, что собеседник из меня так себе, меня достаточно быстро оставили в покое, давая возможность адаптироваться. Да в принципе всем и так прекрасно понятно, что единственное моё желание — это вернуться домой, и чем раньше, тем лучше. Спасибо, но без этих сказок у меня и так приключений выше головы.

— Решено. — От внезапно раздавшегося слишком громкого голоса я нервно подпрыгиваю. — С этого момента мисс Рунцис перейдёт под личную ответственность профессора Снейпа.

Я успеваю заметить, как по лицу профессора Снейпа пробегает тень отвращения и ещё чего-то, что я различить не могу, но на бешеный восторг от решения явно никак не смахивает. Следом идёт глубокий вдох, по всей видимости, обозначающий смирение.

— Не надо, — перебиваю собирающегося согласиться мужчину, чуть дёргая рукой. — Профессор Дамблдор, я не вижу в этом необходимости.

Ловлю на себе непонимающие взгляды собравшихся. Насколько я поняла, мужчина людей в принципе не особо любит, да и мне вроде не пять лет, чтобы за мной под личную ответственность надо было следить. Или это его так решили замотивировать, чтобы он быстрее придумал, как от меня избавиться?

— Профессор Дамблдор, а ведь… — вдруг подаёт голос женщина.

Ведь что?

Директор чуть хмурится, по всей видимости, поняв, что она имеет в виду.

— Мисс Рунцис, как вы смотрите на то, чтобы на, то время, что мы потратим на поиски возможности вернуть вас домой, вы будете обучать наших детей магловедению?

Кому?

— Вы будете рассказывать молодым волшебникам, как устроен ваш, человеческий мир, — тут же подхватывает женщина.

Все трое внимательно следят за моей реакцией.

Учить магов своему миру? Как-то глупо звучит, это они на ходу сейчас такую дисциплину придумали? Я же не педагог ну ни разу. Нет, у меня, конечно, была педагогическая практика на последнем курсе училища, но учить детей музыке и учить детей знаниям о мире — вещи, мягко говоря, разные.

Пауза затягивается.

Чёрт, видимо, выбора всё равно нет, а то действительно, сотрут память да, выбросят, как какую-нибудь ненужную куклу. Почему-то в том, что они себе могут это позволить, сомнений нет.

— Хорошо, — неуверенно и чуть запинаясь выдаю я.

— Ну и отлично. — Хлопнув в ладоши, кивает директор. — Добро пожаловать в коллектив. А теперь, Минерва, проводите нашу гостью в её комнату. А вы, Северус, прошу, задержитесь. Мне есть о чём с вами поговорить.

Коротко пожелав мужчинам спокойной ночи, мы спешим удалиться.

***

— Мадам Макгонагалл, могу я вас попросить об одном одолжении? — Мы проходим через очередную дверь, оказываясь перед узкой винтовой лестницей.

— Ох, милая, прошу, зовите меня просто Минерва, — улыбается в ответ женщина, приподнимая полы юбки, и устремляется вверх по ступенькам. — Что такое?

— Я бы была очень благодарна, если бы вы зашли за мной утром. Боюсь, я сама не найду дорогу, — виновато улыбаюсь, поднимаясь следом. Не замок, а издевательство какое-то. Мой худший кошмар во плоти.

— Да, конечно, не переживайте, вы быстро научитесь здесь ориентироваться. — По голосу слышу, что женщина улыбается. Ещё какие-то полминуты, и мы оказываемся перед небольшой дверью. — Это ваш класс.

Минерва отпирает помещение невесть откуда появившимся ключом и пропускает меня внутрь. За спиной раздаётся еле слышный шёпот, и на стенах вспыхивают факелы. А тут компактненько. Несколько парт стоят полукругом, имитация учительского стола и чуть поодаль доска. Три высоких готических окна местами прикрыты тяжелыми портьерами.

— Вот тут ваша личная комната, смотрите. — Женщина подходит к свободной от стеллажей стене, чуть надавливая на один из камней. Тут же под её рукой начинают проступать тонкие линии, а через мгновение бледное свечение складывается в достаточно высокую деревянную дверь в железной ковке. От удивления открываю рот.

Магия… настоящая…

Комната оказывается совсем крохотной. Маленькая кровать, приставленная вплотную к окну, небольшой шкаф, стол со стулом и дверь, по всей видимости, ведущая в уборную.

Лицо профессора Макгонагалл озаряет самодовольная улыбка, когда, распахнув створки шкафа, я перевожу на неё удивленный взгляд: в шкафу есть вещи и, судя по всему, совершенно новые.

Магия…

— Это вам на первое время, — кивает женщина, наблюдая за тем, как я, всё ещё в неверии, провожу пальцами по тёмной бархатной ткани. — Доброй ночи, Саша. Завтра утром я за вами зайду.

С этими словами, чуть кивнув, женщина опускает на край стола ключ от класса и, эффектно взметая полы мантии, спешит уйти.

Кровать оказывается гораздо мягче, чем выглядит со стороны, или же это просто сказалась усталость от насыщенного дня? Но всё равно очень хочется верить, что утром я проснусь в своей кровати, а всё происходящее просто окажется дурным сном. В голове скопом роятся мысли о том, что делать дальше, что вообще я знаю об этом мире, каким будет завтрашний день и вообще насколько происходящее не является плодом моего воспалённого сознания. За мыслью о том, как мне придётся завтра утром пытаться произвести хорошее впечатление и постараться запомнить, как кого зовут, я благополучно проваливаюсь в беспокойную дрёму.

2
{"b":"657138","o":1}