Литмир - Электронная Библиотека

Ослепляющая яркость внезапно исчезла, когда воронка вернулась в небо. Тишина ревела в его ушах. Он с трудом встал на ноги и, спотыкаясь, направился к Арии. Она одновременно бросилась к нему. Они столкнулись, ударившись друг о друга, хватаясь друг за друга, пока не нашли равновесие. Их глаза встретились, и Перри увидел, как его собственный ужас отразился на ее лице.

Час пролетел в одно мгновение. Перри не чувствовал своего веса. Не слышал собственных шагов, пока он бежал. Яркие полосы света окружали их, и оглушительный рев бури был не прекращаемым.

Они приблизились к массивному зданию Модуля, остановившись в полумиле от него. Вокруг них клубился дым. Глаза и легкие Перри горели. Он больше ничего не чувствовал. С того места, где он стоял, он мог видеть, что большая часть Аг-6, купола, в который он вломился несколько месяцев назад, рухнула. Пламя взметнулось в воздух на сотню футов. Он надеялся, что снова войдет в Грезу в том месте. Теперь он понял, что у них нет никаких шансов.

— Перри, смотри!

Дым рассеялся от порыва ветра, отступая, как вуаль. Он увидел еще один купол, мерцающий голубым светом, и заметил огромный открытый шлюз. Пока он смотрел, из него вылетели два аэрохода, которые на фоне массивного купола выглядели маленькими, будто воробьями. Они перелетели пустыню, и их огни исчезали в дымной, сверкающей темноте.

— Это должен быть Гесс, — сказала Ария. — Он бросил Грезу.

— Вот и наш вход в Модуль, — сказал он.

Они подбежали ближе, и прижались к друг другу у входа в шлюз, который возвышался на сотни футов. Внутри он увидел корабли Поселенцев, выстроившиеся в ряд. Он узнал небольшой корабль, на котором забрали Когтя. Формой он походил на слезу, был гладкий и мерцающий, как морская раковина. За ними маячил корабль, который казался карликом по сравнению с остальными, его форма была сегментирована, как у гусеницы. Вооруженные стражники двигались в контролируемом хаосе, загружая ящики с припасами, направляя в полет один аэроход за другим, чтобы быстрее покинуть Модуль.

Пока он смотрел, неподалеку от них завелся корабль. Из его подбрюшья распростерлись четыре крыла, напоминающие крылья стрекозы. Огни вспыхнули по всей их длине, а затем воздух завибрировал и корабль оторвался от земли. Перри вздрогнул, когда тот пронесся мимо них с оглушительным жужжанием.

Ария встретилась с ним взглядом.

— Переход в Грезу находится на другом конце ангара.

Перри увидел его. Вход был в сотнях ярдов отсюда. Он пригляделся к группе мужчин, стоявших неподалеку, и его взгляд остановился на компактных пистолетах, висевших у них на поясе.

— Мы можем проскользнуть мимо них, — сказала Ария. — Они сосредоточены на уходе, а не на защите Модуля.

Он кивнул. Это был их единственный шанс. Он указал на груду ящиков с припасами в ангаре на полпути. Между ними и стеной был промежуток.

— Когда следующий аэроход заведется, беги к этим ящикам. Мы можем укрыться за ними.

Ария рванулась вперед, как только аэроход оторвался от земли. Перри побежал следом, не отставая от нее. Они были уже почти у ящиков, когда группа стражников увидела их. Пули ударили в стену позади него, звук был тихим по сравнению с жужжанием парящих аэроходов. Он добежал до ящиков и снял со спины лук.

— Нам нужно двигаться дальше! — закричал он. Они не могли дать стражникам возможность организоваться. Ария вытащила свой клинок, пока они бежали по узкому коридору между стеной и ящиками.

Когда они добрались до конца прохода, он увидел группу стражников, находящихся между ними и входом. Три человека. Двое из них выхватили оружие, а третий растерянно оглядывался. Единственный способ добраться до Когтя — миновать них.

Перри выстрелил на бегу. Его стрела попала первому человеку в грудь, заставив его отлететь на землю. Красные полосы прорезали пространство рядом с ним, когда стражи стали отстреливаться. Стальные ящики позади него громко лязгнули. Он выстрелил во второго человека, но этого было недостаточно. Ария рванула вперед. Она бросила клинок в третьего мужчину, попав ему в живот. Мужчина отшатнулся, стреляя из пистолета.

— Ария!

Сердце Перри сжалось, когда он увидел, как она упала на землю. Он пронзил стрелой человека, который стрелял в нее. Затем он бросился к ней, схватил за талию и поднял с земли. Она придерживала свою руку, и кровь стекала по ее пальцам. Перри притянул ее к себе, потом наклонился, чтобы прихватить пистолет, упавший рядом с одним из убитых стражников. На другом конце ангара люди в смятении закричали, когда прозвучал сигнал тревоги.

Еще несколько стражников открыли по ним огонь, но Перри заметил, что большинство из них едва приостановили свои усилия по эвакуации. Перри нащупал пальцем спусковой крючок. Он стрелял снова и снова, отдаленная часть его разума поражалась легкости и скорости оружия.

С каждым шагом Ария все больше наваливалась на него всем своим весом. Они поднялись на пандус и вошли в шлюзовую, переходную камеру, слыша крики людей позади себя. Постепенно их голоса стали исчезать в сигналах тревоги. Перри вцепился в рычаги управления дверью. Когда та скользнула в сторону, перед ними с другой стороны предстали ошеломленные стражники.

Перри протиснулся мимо них в широкий, извилистый коридор, звуки тревоги затихли позади него. Он не знал, куда идет. Знал только, что ему нужно найти безопасное место. Позаботься об Арии. Найти Когтя.

Ария внезапно остановилась.

— Сюда! — Она прижала пальцы к панели управления дверью, открыла ее, и они метнулись внутрь.

Глава 40

.

АРИЯ

Ария прислонилась к стене. Головокружение накатывало на нее волнами. Ей нужно было отдышаться. Ее сердце билось слишком быстро. Ей нужно было притормозить.

Перри стоял у двери, прислушиваясь к звукам в коридоре. У нее мелькнула мимолетная мысль, что с пистолетом в руке он чувствует себя комфортно, будто пользовался им годами, а не минутами. Крики стражей становились все громче.

— Забудь об этом! — раздался голос снаружи. — Они сбежали. — Затем шаги стихли.

Перри опустил пистолет. Он посмотрел на нее, его брови были озабоченно сдвинуты.

— Оставайся здесь.

Она поморщилась. Боль в руке была невыносимой, но голова была ясной, в отличие от того времени, когда ее отравили. Странно, но ощущение крови, стекающей по руке и капающей с кончиков пальцев, беспокоило ее больше всего. Она могла продолжать двигаться с болью, но потеря крови сделает ее слабой и замедлит.

Эта комната была хранилищем припасов на случай экстренной эвакуации. Она узнала о таких кладовых от инструкторов по технике безопасности. По всей длине тянулись ряды металлических шкафчиков. В них она разглядела защитные костюмы. Кислородные маски. Огнетушители. Предметы первой помощи. Перри подбежал к ближайшему и достал металлический ящик. Встав на колени, он открыл его.

— В нем должна быть синяя трубка, — сказала она, тяжело дыша, — для остановки кровотечения.

Перри порылся в ящике и достал трубку и бинт.

— Смотри на меня, — сказал он, выпрямляясь. — Прямо мне в глаза.

Он отвел ее руку от раны.

Ария втянула воздух от вспышки боли, которая пронзила руку. Ей попали в предплечье, но, как ни странно, сильнее всего болели кончики пальцев. Мышцы ног начали дрожать.

— Тише, — сказал Перри. — Просто дыши размеренно.

— Моя рука все еще там? — спросила она.

— Еще там. — Его губы растянулись в быстрой улыбке, но она увидела за ней беспокойство. — Когда она заживет, она будет идеально подходить к моей руке.

Спокойными, твердыми движениями он наложил коагулянт, а затем туго обернул бинт вокруг ее руки. Ария не сводила глаз с его лица. Рассматривая светлую щетину на подбородке и горбинку сломанного носа. Она могла бы смотреть на него вечно. Она могла бы всю жизнь смотреть, как он моргает и дышит рядом с ней.

Ее глаза затуманились, и она не была уверена, было ли это от боли или от облегчения снова быть с ним. Он принес с собой ощущение правильности. Она чувствовала это каждое мгновение, проведенное с ним. Даже если все шло наперекосяк. Даже в такие болезненные моменты, как сейчас.

52
{"b":"656913","o":1}