— Мак может достать ему гребаное учебное видео или что-нибудь в этом роде? — зарычал Дин, двинувшись вперед, чтобы схватить парня за руку и убрать с пути. — «Как не стать ходячей мишенью».
— Что я сделал не так? — спросил Райли, когда его грубо увели с порога. Калеб пересек комнату в три больших шага и остановился в дверях.
— Райли?
Сэм увидел незнакомца. Парень без колебаний переступил порог, подходя вплотную к Ривзу. Он был ниже Калеба на несколько дюймов, и ему не хватало мышечной массы. Но ребенок продолжал пристально смотреть на Ривза своими ярко-синими глазами.
— Кто вы? Все в порядке?
— Да. — Райли помахал рукой. — Зацени, Брэдли, Триада здесь. — Он повернулся и посмотрел на Дина. — Это Брэдли.
Брэдли не выглядел таким впечатленным, как его друг. Он настороженно посмотрел на Ривза, потом на Дина, который все еще держал Райли за руку. Сэм подумал, что Брэдли не совсем уверен, что это дружеская ситуация.
— И это хорошо?
— Ты шутишь? — Райли, наконец, уклонился от Дина и поприветствовал своего друга.— Дин и Сэм Винчестеры, чувак! Калеб Ривз! Я тебе все о них рассказал.
Джошуа откашлялся и Райли вздохнул.
— А это Джошуа Сойер. Он типа колдун.
Брэдли нахмурился.
— Что?
— Нет, конечно, нет. — Возмутился Джошуа.
Сэм двинулся вперед, отталкивая Калеба от дверного проема.
— Я Сэм.
— Привет. — Брэдли крепко взял его за руку. — Брэдли.
Райли подпрыгнул на носках и потянулся к руке Дина.
— Вот о чем я тебе говорил. Посмотри на кольца.
— Не трогай, Инди. — Дин шлепнул мальчика по руке.
— Я Калеб Ривз. — Калеб обошел Сэма. — Я знаю твою маму.
— Верно, ты сын Мака. — Брэдли расслабился и пожал Калебу руку. — Мама рассказывала сумасшедшие истории о тебе. Некоторые из них имеют больше смысла сейчас.
Сэм видел, как Калеб усмехнулся.
— Все верно. — Он указал на Райли. — Мак сказал, что познакомил вас.
— Да. Мама познакомила меня с доктором Эймсом прошлой весной. Я провел семестр в Австралии и застрял с аборигенами на некоторое время, увидел какое-то дерьмо, которое просто взорвало мой разум. Мама сказала, что твой отец провел исследование паранормальных явлений, поэтому я поговорил с ним.
Дин рассмеялся.
— И ты не убежал с криками?
Брэдли пожал плечами.
— Я специализируюсь на антропологии. Конечно, я верю в тайные общества. И это помогло понять, что я не схожу с ума.
— Да, Мак серьезно относится к своей работе психиатра. — Дин посмотрел на Райли. — Он также серьезно относится к работе Триады. Сомневаюсь, что он захочет сказать твоему отцу, что ты мертв.
— Что? — Райли поперхнулся.
— Дин прав, малыш. — Калеб указал на него пальцем. — Теперь ты должен быть осторожнее. Больше не открывай дверь сразу, сначала проверь, кто там. Это совсем другая игра. Ты должен знать, кому можно доверять.
— На этой неделе у него уже был один визит в больницу, — присоединился к разговору Брэдли, и Сэм точно знал, что чувствует Райли от такой опеки. — Я пытался объяснить потенциальные опасности.
— Я понял. — Райли пожал плечами. — Но ведь я взрослый человек. Мне
восемнадцать.
Сэм не смог сдержать смеха.
— Я старше тебя на шесть лет, чувак, и меня до сих пор не считают взрослым. — Он посмотрел на Калеба, потом на своего брата. — Будет легче, если ты примешь это сейчас.
— Хватит. — Райли вернулся к компьютеру. — Я думал, вы здесь для того, чтобы узнать информацию, а не делиться своей мудростью.
— О, — оживился Джошуа. — Он мне нравится. Блеск быстро стирается, не так ли?
— Заткнись, Джош, — сказал Дин и, жестом пригласив Брэдли войти, закрыл дверь. — Инди прав. Нам нужно вернуться к делу.
Брэдли снял с плеч рюкзак и расстегнул молнию.
— Я изучил предложение Райли, когда доктор Эймс попросил нас исследовать возможность этого теоретического оружия уничтожения.
— Предложение?
— Ну, скорее, очень схематичный набросок.
— Да, это похоже на то, что делают археологи, когда находят осколок керамики или пару костей на раскопках. — Голос Райли снова был полон энтузиазма, момент раздражения, очевидно, был забыт. — Они берут то конкретное доказательство, которое находят, а затем делают много проекций и берут на себя творческую свободу, чтобы сделать обоснованные догадки о конечном результате.
— Значит, ты, и твой приятель Брэд вытащили кучу дерьма из воздуха? — спросил Дин.
— На самом деле это сделал Брэдли, и большая часть того, что мы получили, основана на весьма уважаемых предположениях.
— Они вытащили кучу дерьма из воздуха, — согласился с Дином Калеб.
— У вас есть что-нибудь получше? — спросил Сэм, переводя взгляд с Калеба на брата. — Вы понимаете, что большая часть истории Братства основана на фольклоре и мифах?
— Как и большая часть того, чем мы занимаемся каждый день, Сэмми, — заметил Дин.— Русалки, зомби и вампиры на самом деле не учитываются в переписи населения
США.
— Вот именно. — Сэм победно сложил руки на груди и посмотрел на Брэдли. — Продолжай.
— Ну, мы начали с идеи, что Мерлин основал Братство. Некоторые из старейших
журналов охотников до сих пор поддерживают эту теорию и говорят об историях, переданных от прошлых поколений, которые не вели письменных записей.
— Мы знаем о Мерлине. — Калеб кивнул. — Он основал Братство как своего рода расширение рыцарей Круглого стола, только на сверхъестественном уровне.
— Да. — Брэдли пролистал маленький кожаный блокнот, нашел страницу, которую искал и поднял глаза. — Судя по тому, что мне удалось выяснить, Мерлин был полон решимости создать армию людей, которые будут охотиться на дьяволов, что бродят среди ослепленных масс.
— Это значит, что он избавит цивилизацию от их благословенного невежества, создав группу, которая будет сражаться за них с неизвестным врагом, — заявил Джошуа.
— Неблагодарная работа, но праведная, — согласился Брэдли. — Исходя из рыцарей Круглого стола, он понял, что охотниками должна управлять доверенная группа. Поэтому он искал самого экстраординарного из людей, чтобы возглавить «Братство».
— Он не мог найти только одного человека со всеми нужными качествами, — вставил Райли. — Поэтому он выбрал троих и подарил им особые подарки.
— Эти трое должны были быть связаны. — Брэдли развернул книгу, которую держал в руках, и показал ее охотникам. На страницах были нарисованы три взаимосвязанных круга. — Нерушимый, без начала и конца.
— Мерлин считал, что помимо верности друг другу им нужны самые ценные вещи во Вселенной — знания, сила и доброе сердце, — продолжал Райли. — И они нуждались в магии, поэтому он предложил каждому из них свой подарок.
Брэдли снова взял бумаги. Сэму пришлось отдать им должное, оба хорошо работали в тандеме. Это было похоже на отработанный сценарий.
— Ученому он дал хрустальный шар, «глаз Мерлина», который позволит ему ясно видеть будущее и мудро использовать свою силу. Так что, вероятно, психические способности начались в этой линии. Рыцарю он подарил волшебный клинок — Коготь Дракона.
Калеб поднял бровь.
— Как Экскалибур?
— Нет. — Брэдли покачал головой. — Не думаю. Не меч. Из описаний я понял, что это больше похоже на нож или атаме. Легенда гласит, что он может уничтожить любого врага, будь то человек или даже демон. Он был выкован в пламени дракона.
— Не возражаю взять его в руки, — сказал Калеб.
— Возможно, у тебя будет шанс. — Сообщил ему Брэдли. — Все эти “подарки” могут быть на складе с оружием.
— Что делает их еще более опасными, — заключил Сэм. — А как же Страж? Что дал ему Мерлин?
— Способность создавать серебро. Видите ли, в текстах говорится, что Мерлин отдал Стражу частичку своей души, и что Страж будет продолжать передавать ее другим, отдавая кольца. Через Стража другие узнают Мерлина и его магию.
— В этом есть что-то очень религиозное, — сказал Джошуа. — Почти как христианская тема познания Бога через Христа.