Тфилин — кожаные коробочки с вложенными в них четырьмя библейскими цитатами (Исх. 13, 10 и 11–16; Втор. 6, 4–9; 11, 13–21), написанными на пергаменте. Тфилин совершеннолетний мужчина должен привязывать на левую руку и голову во время утренней молитвы.
Фачейла — шейный платок.
Флодн — кондитерское изделие, род пахлавы.
Фольварк — поместье, хутор.
Хазан — кантор.
Хала — плетеная булка для субботней трапезы.
Ханука — зимний веселый праздник в честь освящения Храма Маккавеями, после того как он был осквернен греко-сирийцами. Во время Хануки зажигают специальный светильник менору как напоминание о чуде: масла, достаточного всего на один день, хватило для горения в течение восьми дней.
Хасид (букв. «благочестивый», ивр.) — приверженец хасидизма — направления в иудаизме, возникшего в XVIII в., захватившего существенную часть еврейского мира Восточной Европы и остающегося влиятельным до сих пор в кругах ортодоксального еврейства. Основателем хасидизма был р. Исроэл Бал Шем Тов. Для хасидов характерно то, что они являются фанатичными приверженцами своих духовных лидеров — цадиков.
Хевро кадишо (букв. «священное братство», ивр.) — погребальное братство, в традиционной общине — общественное объединение для помощи при похоронах.
Хейдер — начальная религиозная школа для мальчиков.
Херем — отлучение, анафема.
Хомец — см. Пейсах.
Хумеш — Пятикнижие Моисеево.
Хупа — свадебный балдахин, под которым происходит венчание.
Цадик (букв. «праведник», ивр.) — см. Хасид.
Цдока — пожертвование.
Цена Урена — пересказ Пятикнижия на идише с включенными в текст мидрашами и комментариями, составленный р. Ицхаком из Янова около 1600 г. Эта книга была необыкновенно популярна, особенно среди женщин.
Цимес — тушеная морковь, блюдо еврейской кухни.
Цион — см. Огель.
Цицис — специальные кисти, привязанные к углам талеса и арба-канфоса.
Шабес — суббота, важнейший еврейский праздник, седьмой день недели, в который еврей не должен осуществлять никакого воздействия на материальный мир.
Шаддай — одно из имен Божиих. Оно написано на мезузе, и им пользуются при заклинании злых духов.
Шадхан — профессиональный сват.
Шамес — синагогальный служка.
Швуес (русское название — Пятидесятница) — праздник, посвященный дарованию Торы на Синае.
Шед (мн. ч. шейдим) — злой дух, демон, черт.
Шем-амефойреш (букв. «Имя, ясно произносимое», ивр.) — истинное имя Божие, обозначаемое на письме тетраграммой. Умение его произносить наделяет человека сверхъестественной силой.
Шма Исроэл (букв. «Слушай, Израиль», ивр.) — название иудейского символа веры, представляющего собой библейский стих: «Слушай, Израиль: Господь — Бог наш, Бог один!» (Втор. 6, 4). Текст Шма входит во все еврейские молитвы, а также, в качестве символа веры, произносится в минуту смертельной опасности или перед смертью.
Шмойно-эсре (букв. «восемнадцать», ивр.) — молитва «Восемнадцать благословений» — важнейшая часть еврейской литургии.
Шойфер — бараний рог, в который трубят в синагоге в Новолетие (Рош-га-Шана) и в Судный День (Йом Кипур).
Шойхет — резник, который осуществляет забой скота и птицы согласно еврейскому диетарному закону. Только мясо забитых шойхетом животных и птиц является кошерным.
Шолом алейхем (букв. «Мир вам», ивр.) — приветствие, аналогичное русскому «здравствуйте». На такое приветствие принято отвечать: «Алейхем шолом».
«Шолом Алейхем» — «Мир вам, ангелы служения…» — песнопение, исполняемое перед началом первой субботней трапезы.
Шрейтеле (мн. ч. шрейтелех) — добрый домашний дух вроде домового.
Штибл (букв. «домик», идиш) — склеп над почитаемой могилой.
Штраймл — мужская шапка, отороченная мехом, традиционный парадный головной убор.
Шхина — Божественное присутствие в мире.
Элул — шестой месяц еврейского календаря, приблизительно соответствует сентябрю.
Эпикойрес (букв. «последователь Эпикура», ивр.) — безбожник.
В. Дымшиц