Литмир - Электронная Библиотека

— Да, я знаю, кто вы, Брюс. И поверьте, вы могли явиться ко мне не в столь пафосном обличии. Отключите модулятор голоса, залезайте в окно и снимайте маску. В этой лаборатории вы никого не обманете.

Кларк прошёл по кабинету, приоткрыл дверь и высунулся в коридор. Неподалёку у стойки хихикали две медсестры из ночной смены.

— Девушки, — негромко позвал Кент, чтобы не потревожить мирно спавшего на каталке у стены доктора Росса, — передайте, что у нас тут небольшая авария и вторая онко-лаборатория до утра закрыта.

— Хорошо, доктор Кент, — с пониманием кивнула сестра Хэтэуэй и тут же добавила: — Но если что, мы вас разбудим.

— Спасибо, — отозвался Кларк, запер дверь и обернулся к своему гостю. Тот уже успел не только пройти внутрь и закрыть окно, но и избавиться от части своего обмундирования. Взгляд внимательных серых глаз Брюса Уэйна скользнул по скудной обстановке и остановился на номинальном хозяине помещения.

— Если ты знаешь, кто я, то понимаешь, зачем я пришёл, — утвердительно произнёс Бэтмен.

— Разумеется. Вы пришли меня вербовать. — Кларк успел узнать слишком много как о герое Готэма, так и о Лиге Справедливости, чтобы не ждать этого визита. Сейчас, как и перед каждой операцией, его захватило чувство азарта и лёгкого страха ошибиться.

«Ты смог меня отыскать, Брюс. Посмотрим, смогу ли я тебя убедить».

— Перейдём на «ты»? — обезоруживающе улыбнулся мистер Уэйн. — В конце концов, здесь не место для высокосветского раута.

— Хорошо, — в тон ему откликнулся Кларк. — Выпьешь? Правда, у меня только разбавленный спирт…

Брюс дёрнул бровью, коротко рассмеялся и пожал плечами:

— А почему бы и нет? Такого мне ещё не предлагали.

— Я, с твоего позволения, воздержусь, — усмехнулся доктор, извлекая из настенного шкафчика две бутылки и ловко смешивая спирт с водой в мензурке. — Мне ещё дежурить. Разумеется, алкоголь действует на меня крайне слабо, но всё же осторожность не повредит.

— Конечно-конечно. — Рукой, затянутой в чёрную перчатку, Уэйн ловко подхватил ёмкость и отсалютовал собеседнику: — Будем.

Кларк терпеливо подождал, пока его гость утрёт слёзы и продышится, и предложил:

— Перейдём сразу к делу?

— Пожалуй, — осипшим голосом отозвался Бэтмен. — Вот ведь штука, никакого модулятора не нужно.

— Это точно, — Кент улыбнулся. — Итак, ты хочешь использовать меня и мои неординарные способности на благо человечества.

Уэйн помолчал, с интересом разглядывая высокого плечистого врача.

— Я умею читать язык лица и тела, — произнёс он, — а потому сразу понимаю: ты отказываешься.

Кларк покачал головой, в свою очередь изучая своего собеседника так, как умел только он.

«Множественные переломы, включая серьёзное повреждение позвоночника, шрамовая ткань на руках, ногах, ягодицах, груди и спине, изношенное сердце, удалённая селезёнка, две операции на кишечнике… мясники, кто ж так делает? Я смог бы лучше. Да-а. Герою Готэма осталось не более декады. Ещё пять-семь лет после этого он сможет поддерживать себя последними достижениями в области технологий и потом превратится в полную развалину. А ведь он не старше меня».

— Нет, Брюс, — Кларк улыбнулся, широко и открыто, — я не собираюсь отказываться. Хуже. Я сам хочу завербовать тебя.

— Интересное предложение. — Опыт мистера Уэйна в области деловых переговоров не уступал опыту мистера Кента в наложении швов. На осознание того, что у его оппонента есть какой-то давно продуманный план, Брюсу потребовалось не более секунды. — Мне интересно, что ты можешь предложить, Кларк. Полагаю, мы достаточно знаем друг о друге. И не будем устраивать показательный поединок. Рассказывай.

— Меряться силами в больнице — не лучший способ обезопасить покой пациентов. Особенно когда речь идёт о нас с тобой. Тем более, что я прекрасно понимаю: против такого опытного бойца, как ты, у меня нет ни единого шанса в открытой схватке. Ты подстраховался дважды. Частички криптонита в газовых гранатах и в ракетах на Бэт-крыле?

Брюс расплылся в довольной улыбке.

— Трижды, мистер Кент. Снайперская винтовка на дистанционном управлении, пули с оболочкой, опылённой криптонитом, и сердечником из него же.

— Браво, — абсолютно серьёзно кивнул Кларк. — Начни я устраивать побоище, ты бы справился. Но мы с тобой решили поговорить. Потому прошу: оставь хоть на десять минут свою паранойю, отключи винтовку и отправь самолёт домой. Мне слегка неуютно находиться под прицелом.

Бэтмен помедлил секунду, затем быстро пробежал пальцами правой руки по предплечью левой, касаясь скрытых сенсоров. Доктор Кент физически почувствовал, как отпускает напряжение, затопившее лабораторию с момента прибытия Уэйна.

— Хорошо, — Брюс присел на кушетку. — Я сделал свой ход, теперь твоя очередь.

Кларк опустился рядом с ним, рассматривая свои ладони.

— Я считаю, что ты растрачиваешь себя понапрасну, Брюс. — Уэйн вскинул голову, готовый возразить, но Кент сделал отрицающий жест. — Пожалуйста, сперва выслушай всё, что я хочу сказать, а потом спорь. Итак, давай исходить из сухих, практически медицинских фактов. Ты — один из богатейших людей мира. Человек, обладающий — поверь мне — уникальными физическими данными. То, что ты смог восстановиться после перелома позвоночника, является ничем иным, как чудом. Твой интеллект зашкаливает за все имеющиеся границы. Величайший детектив современности — вполне заслуженное звание. Помимо всего перечисленного, ты разбираешься в технике, физиогномике, психологии и химии, ты мастер боевых искусств и при этом обладаешь потрясающим кодексом чести и внутренним моральным стержнем. Я ничего не пропустил?

— Нет, — Бэтмен поморщился. — К чему это всё? Будешь, как мой дворецкий, объяснять, что борьба с преступностью на улицах — это слишком мелко для меня?

— Буду, — кивнул Кларк. — Буду, потому что ты можешь гораздо больше. Будучи Брюсом Уэйном… — он сделал паузу, дождался, пока на лице собеседника появится скептическое выражение, и закончил: — И будучи Бэтменом тоже.

Брюс подобрался, как перед прыжком, и внимательно посмотрел на доктора:

— Поясни?

— С удовольствием, — Кларк повёл плечами. — Сперва поговорим о твоём альтер-эго, наводящем ужас на мерзавцев Готэма. Где ты получил свои нынешние навыки бойца?

— В Нанда-Парбат. Это потаённый монастырь…

— Я знаю. А то, о чём не знаю, — догадываюсь. Итак, в Нанда-Парбат ты стал тем, кем стал. Бэтменом. Кошмаром для преступивших закон… — Кент сделал ещё одну короткую паузу. — Фагоцитом.

На лице Уэйна отразилась работа мысли. С подобной точки зрения он явно себя никогда не рассматривал.

— Ты наверняка знаешь, что такое фагоциты, потому сосредоточусь на главном, — продолжил Кларк. — Их много, Брюс. Одна клетка, разумеется, сражается с болезнью, ты стоишь сотни таких клеток, даже тысячи, но в организме их миллионы. Миллиарды. Ты уже стал символом чести и неподкупности. Ты уже Рыцарь, пусть и Тёмный, как говорят, но… кто мешает тебе обучать последователей?

— Я не хочу… — начал Уэйн, но Кларк оборвал его.

— Ты не хочешь брать на себя ответственность. После нелепой смерти одного — лишь одного! — ученика ты отказываешь сотням в шансе изменить себя и мир к лучшему. Им совершенно не обязательно будет скрывать свои лица. Они будут учиться быть честными, смелыми и сильными, так, как можешь научить только ты; давать отпор любой сволочи, нарушившей закон, и поддерживать тем самым этот закон. Почему в полицейском управлении Готэма нет твоих учеников, Брюс? Я отвечу. Потому что ты боишься. Боишься ошибиться, боишься поставить не на того, боишься предательства. Но и на это у меня есть ответ. Никто не заставляет тебя сразу брать сотню учеников. Начни с малого. С десятка. Рядом с тобой твои соратники, твои друзья, твоя Лига Справедливости. То, чего не заметишь ты, — заметят и пресекут они. Ты показываешь пример, Бэтмен, но этого мало. В чём я ошибся?

— Ни в чём, — глухо отозвался Уэйн. Ещё ни разу никто не ставил его на место так. Разве что Альфред, но он был верным слугой и не позволял себе критиковать хозяина впрямую, кроме самых кризисных ситуаций. Кларк улыбнулся.

3
{"b":"656049","o":1}