— Надо написать Китиаре, — учитывая, что могли услышать остальные ученики, обсуждавшие происшествие, он говорил тихо, не упоминая дракона. Всё равно Рейстлин знал, о чём речь. А из услышанного Гарри сделал вывод, что старшекурсники тоже заметили, что в хижине Хагрида происходит что-то странное. Непонятно, как никто ещё не сунул к великану любопытного носа. — Надеюсь, он продержится до того, как Букля принесёт ответ. Лишь бы Малфой и впрямь не пожаловался в Попечительский Совет…
Рейстлин удивлённо посмотрел на него:
— Зачем тебе сова? Ты же вроде и Китиаре дал несколько листочков из тех, что подарил тебе Танис. Это явно будет быстрее.
Гарри едва не хлопнул себя по лбу. Про подарок Таниса он просто забыл. Сообщение было отправлено немедленно. Однако, поскольку эта связь всё равно была односторонней, нужно было какое-то время, чтобы прибыла сова с ответом. Гарри понадеялся, что до того времени секрет Хагрида никто не раскроет.
…Ночью он проснулся от негромкого хлопка совсем рядом с кроватью. В темноте на него смотрели два больших поблёскивающих глаза. Торопливо схватив палочку, Гарри зажёг слабый свет.
— Джаце? Как ты сюда попал?
— У домовиков своя магия, сэр, — пояснил эльф. — Мы способны аппарировать сквозь барьер, мешающий волшебникам. Меня прислала мисс Китиара. Она просила передать, — Джаце запнулся. — В общем, она много ругалась на вашего лесника… Простите, но хозяин Джаце запрещает ему произносить такие слова…
— Не произноси, — Гарри, помимо воли, улыбнулся. При нём Китиара не ругалась, но он понимал, что эпитеты, которыми она награждала Хагрида, были не для детских ушей. — Повтори то, что можешь произнести. Ну или хотя бы смысл, в приличных выражениях.
— Мисс Китиара назвала мистера Хагрида… в общем, выразила сомнение в том, что у него в голове находится мозг, а не что-то другое, и ещё, что он на редкость безответственный… человек… которому сильно повезло, что у вас и мистера Рейстлина не хватило ума держаться подальше от его проблем… А что касается дракона — она не может приехать в Хогвартс, потому что родственникам учеников это запрещено. Но она полагает, что оставшихся извилин мистеру Хагриду хватит, чтобы незаметно притащить дракона в Хогсмит, откуда она сможет его забрать. Она назвала бар «Кабанья голова» и попросила вас проследить, чтобы мистер Хагрид запихнул дракона в какой-нибудь ящик и усыпил, а то, по её словам, этот… мистер Хагрид… способен его и просто на верёвочке привести, как козлёнка… А вам просила передать, чтобы больше не связывались с незаконной торговлей драконами, либо ещё чем-то запрещённым, потому что маленькие ещё, — добавил домовик.
— А с какого возраста нам можно будет торговать чем-то запрещённым? — не утерпел Гарри, выслушав эту тираду.
— Она не уточнила, сэр, — абсолютно серьёзно произнёс домовик.
— Ладно… Подожди минутку, я с Рейстлином посоветуюсь, — он разбудил друга и коротко объяснил ему, в чём дело и предложение Китиары.
— Представляю, что за слова пропускал Джаце, — вздохнул тот. — Но она действительно решит нашу проблему. Точнее, не нашу, а Хагрида, мы вообще случайно во всё это ввязались. Пусть завтра ночью прибудет в Хогсмит. Отнести туда дракона Хагрид сможет и сам. Если начнёт разводить сопли, что отпускает своего «малыша» неизвестно куда, можно будет пообещать, что летом он сможет навестить Норберта в заповеднике… Хотя я очень надеюсь, что эту тварь пустят на ингредиенты, — завершил он. — Слишком много от него проблем.
Джаце заверил, что всё передаст, и с очередным хлопком исчез из спальни. Дело оставалось за малым — рассказать план Хагриду…
Великан не выказал особой радости, но, тем не менее, явно понимал, что дальше держать дракона в доме не сможет. Он сколотил деревянный ящик, в который и предполагал поместить Норберта. Помимо самого дракона, я вщик было положено с десяток дохлых крыс, которыми дракон питался, и плюшевый мишка.
— Чтобы ему не было скучно, — пояснил Хагрид. — Всё-таки запах дома…
Однако же произошло то, чего они не ожидали: оказалось, что накануне, когда Хагрид усмирял «расшалившегося», по его словам, дракона, тот не только цапнул великана за руку, но и весьма чувствительно обжёг. К вечеру рука великана раздулась в размерах, и от боли он не мог даже просто пальцы согнуть. О том, чтобы донести ящик с далеко не лёгким по весу драконом, и речи быть не могло.
Забежав к Хагриду после ужина, Гарри сразу понял, что план рушится на глазах. Он растерянно посмотрел на Рейстлина…
— Близнецы Уизли! — выпалили они одновременно. Хагрид удивлённо посмотрел на них.
— Они знают тайный проход в Хогсмит из замка, — пояснил Гарри. — Вчетвером мы дотащим Норберта.
— Тащить его будет необязательно, — фыркнул Рейстлин. — Заклинание левитации, и ящик полетит сам. Но идти нам всё равно придётся вместе, они же не знают, как выглядит Китиара… Хотя Чарли мог и им показать ту колдографию. А она их точно узнает, все Уизли одной масти.
— К тому же, тебе наверняка хочется пообщаться с сестрой, — улыбнулся Гарри.
— Не особо. Нам придётся выслушать от неё всё, чего не сказал Джаце. И ещё рядом нет Карамона, которому она всегда отвешивала подзатыльники, предназначенные мне.
Гарри, несмотря на серьёзность ситуации, рассмеялся. Хагрида они отправили в больничное крыло. Мадам Помфри он решил сказать, что его укусил Клык — так себе легенда, на взгляд Гарри, но через несколько часов это станет неважным.
Близнецы, к которым он подошёл с просьбой провести их в Хогсмит, пришли в полный восторг от предстоящего приключения. И намеревались пойти к Хагриду лично, чтобы посмотреть на «это чудо». К счастью, их пыл удалось охладить, напомнив, что после отбоя покидать школу запрещено, и, если их увидят, вся затея провалится. Поэтому план переиграли: Гарри и Рейстлин под мантией-невидимкой отправились в хижину. Дракон, в которого Хагрид, перед уходом к мадам Помфри, влил несколько ковшиков бренди, спал — по счастью, уже в приготовленном ящике. Рейстлин предложил добавить лёгкое усыпляющее заклинание, после чего они потащили ящик к школе. Нести пришлось вручную: плывущая по воздуху коробка точно привлекла бы внимание. По счастью, до замка они добрались без происшествий. Кое-как достигли тайного входа. Близнецы Уизли дополнительно обмотали ящик верёвками, чтобы дракон, если проснётся, уж точно не смог его сломать — по крайней мере, в тоннеле. А вот заклинание левитации и впрямь пришлось отменить: то ли оно получалось слишком слабым, то ли ящик был слишком тяжёлым, но он то и дело норовил грохнуться на пол. Однако тащить его вчетвером было гораздо легче.
…В Хогсмит они выбрались в подвале какого-то бара. Но явно не того, в котором была назначена встреча с Китиарой: здесь было темно и пусто, заведение закрылось на ночь. Тихо открыв входную дверь, они выскользнули наружу.
— Где эта «Кабанья голова»? — прошептал Гарри. Близнецы сосредоточились. В упомянуто баре они не бывали ни разу, но, по счастью, быстро вспомнили, куда идти.
Посетителей там было немного — а Китиара вообще оказалась единственной женщиной. На вошедших моментально уставились все присутствующие. Гарри представил, как они выглядят со стороны — четверо подростков, волокущих какой-то ящик — и пожалел, что мантия-невидимка осталась в самом начале входа: она здорово мешала им двигаться слаженно. Китиара, впрочем, мгновенно направилась им навстречу.
— Как вы вообще могли в это впутаться? — прошипела она, в упор не замечая разглядывающих её близнецов Уизли. — Вы хоть понимаете, чем грозит незаконное содержание и перевозка драконов?
— Это же не мы его невесть у кого в карты выиграли, — возразил Рейстлин. — А ты уже здесь, значит, тоже в этом участвуешь…
— А куда мне было деваться? — мрачно задала она явно риторический вопрос. — Потрясающее, однако, у этого вашего Хагрида везение. Мне вот ни разу ни в одном баре не встретился торговец драконами, а он ухитрился натолкнуться…
— А уж торговцу-то как повезло, — вздохнул Рейстлин. — Как ты его потащишь? И как объяснишь в заповеднике, откуда взялся лишний дракон?