— И сколько это стоит? — полюбопытствовал Гарри.
— Четыре кната, — ответила девушка. — А сам порох — два сикля за ковшик. Так что в убытке бар не останется.
И снова жаркое зелёное пламя и бешеное вращение. Пару раз Гарри чувствовал, как его сумка ударяется обо что-то, а оказавшись, наконец, в доме друзей, обнаружил, что она перемазалась сажей.
— Тергео, — Китиара убрала сажу и крикнула: — Мы вернулись! У вас всё нормально?
— Абсолютно, — заверил появившийся в дверях Рейстлин. — Я успел закончить просматривать учебники Карамона, а он — приготовить обед.
После обеда Китиара, как и планировала, повела за покупками братьев.
— Если не хочешь оставаться здесь в одиночестве, можешь вернуться к родственникам, — предложила она Гарри. Тот, естественно, отказался: во-первых, ему тоже хотелось посмотреть учебники Карамона, а во-вторых, оказаться в чулане у Дурслей он всегда успеет. Гарри успел попросить друзей выбрать что-нибудь Китиаре с Танисом от его имени. Рейстлин с Карамоном отправились первыми, Китиара — за ними: втроём они бы в камин точно не поместились. Дождавшись, когда девушка исчезнет в вихрях зелёного пламени, он поднялся на чердак и вновь взялся за «Введение в магловедение».
В раскрытой им наугад главе про транспорт был краткий экскурс в историю, из которого Гарри узнал, что раньше, до принятия Статута Секретности, маги и маглы пользовались одними и теми же средствами передвижений. Но после разделения миров маги развили каминную сеть, усовершенствовали мётлы, а также стали гораздо чаще пользоваться порт-ключами и аппарацией. Из магловского транспорта, используемого волшебниками, упоминались «Хогвартс-Экспресс» и автобус «Ночной рыцарь», о котором Гарри раньше не слышал, усовершенствованные с помощью магии. При этом отмечалось, что магловский транспорт так и остался «неудобным и медлительным».
— Даже изобретённые ими летательные аппараты (так называемые «самолёты» и «вертолёты») не способны мгновенно перенести человека в нужное место, как порт-ключи или аппарация. Специальный Отдел Министерства Магии работает над артефактами, которые позволят слабым волшебникам самостоятельно аппарировать. Порт-ключи же, как и Летучий порох, доступны абсолютно всем. Известны даже случаи когда порт-ключ или волшебная метла переносили на значительные расстояния маглов, — с интересом прочитал Гарри и вновь перелистнул несколько глав.
На этот раз ему попалось описание телефонов, точнее, их сравнение с магическими средствами связи: с помощью того же Летучего пороха и каминной сети, неких сквозных зеркал или книг.
— «Безусловно, магловские телефонные линии, довольно часто выходящие из строя в грозу или при обрыве сильным ветром проводов, гораздо менее удобны, чем волшебные способы связи, доступные даже лишённым магии людям», — прочитал он последнюю фразу главы. — Почему в Хогвартсе об этом не рассказывают? Ведь многие из выросших среди маглов знать не знают про волшебные средства связи, кроме разве что сов. А телефоны… — он запнулся, поражённый внезапной догадкой. Но ведь с учебниками Карамона всё наоборот! Они предназначены для тех, кто вырос в семьях магов, а значит, понятия не имеет о телефонах — но при этом будет вынужден жить в магловском мире. Гарри вернулся к учебнику. О том, как работают телефоны, было сказано поверхностно, как для малышей-дошкольников: у каждого аппарата есть свой номер, набрав который, можно поговорить с другим человеком.
«Но ведь Карамон только на первом курсе, — подумал Гарри. — Возможно, более подробно это будут разбирать в дальнейшем?»
Следующей попавшейся ему главой было описание электричества, названного «аналогом волшебства, без которого маглы не могут обходиться». По мнению Гарри, довольно правильное определение, но дальше он прочитать не успел: судя по раздавшемуся из гостиной шуму, вернулись Китиара с братьями. Гарри отложил учебник и спустился с чердака.
Оставшуюся часть дня Гарри с близнецами провёл в детской. Собираться для завтрашней поездки им было недолго: только захватить сменную одежду. Естественно, магловскую — школьные мантии решено было оставить. Кроме того, он смог обсудить с Рейстлином возникшие по поводу учебника Карамона мысли.
— Про транспорт я не очень понял, — признался он. — Если у магов есть более быстрые способы перемещаться, то почему в Хогвартс нас везут на поезде? — этот вопрос интересовал Гарри с момента, как он узнал о самом способе добираться до школы. — И что это за «Ночной рыцарь»?
— С поездом как раз всё понятно, — отозвался Рейстлин. — Помнишь, почему в Косой переулок за покупками к школе мы отправились магловским транспортом?
— Китиара за время поездки рассказала мне про войну, родителей, Волан-де-Морта и его исчезновение, — пробормотал Гарри.
— При мгновенном перемещении она бы этого не успела. Хотя тогда мы бы обошлись без Хагрида в сопровождающих… Полагаю, у «Хогвартс-Экспресса» похожее назначение: встретившиеся после каникул школьники успевают за время поездки поделиться летними приключениями, а новички — перезнакомиться между собой и найти первых друзей, — Гарри вспомнил встречу с Роном, Гермионой, Невиллом… и Малфоем. Рейстлин, тем временем, продолжал: — Кроме того, не все хорошо переносят аппарацию или путешествие через порт-ключ, особенно дети. Завтра и сам поймёшь, почему, — он усмехнулся. — А про «Ночной рыцарь» ничего сказать не могу, не ездил…
— Танис как-то прокатился разок, — вспомнил Карамон. — Потом говорил, что лучше он пешком через всю Англию пойдёт, чем ещё раз вызовет этот автобус.
— Вызовет? Это что, вроде такси? — удивился Гарри.
— Автобус по требованию, — пояснила вошедшая Китиара, явно услышавшая часть разговора. — Выходишь на безлюдную дорогу, взмахиваешь палочкой — и к твоим услугам трёхэтажный автобус, который подбирает таких вот пассажиров и развозит их по местам назначения. Точного маршрута, как понимаешь, в такой ситуации быть не может… И, несмотря на название, его вполне можно вызвать и днём. Но, вообще-то, я хотела позвать вас на ужин.
— А как Танис смог его вызвать? — заинтересовался Рейстлин. — Если нужна палочка?
— Возможно, попросил кого-нибудь, — пожала Китиара плечами.
За ужином Карамон вновь принялся расспрашивать брата о Хогвартсе.
— Мне бы тоже хотелось послушать, — вмешалась Китиара. — Тем более, ты так и не объяснил, зачем тебе понадобились специи. У вас там что, кулинарный кружок? Может, будешь теперь готовить с Карамоном вместе?
— Профессор зельеварения ставил в пары учеников разных факультетов, — объяснил Рейстлин. — А баллы за работу начислял только своим. Мне, естественно, не хотелось чтобы за мои старания наградили кого-то другого. Не явиться на урок я не мог…
— Понятно, — хмыкнула Китиара.
— И, кстати, в связи с этим. На первом занятии этот профессор Снейп убрал остатки разлитого зелья просто движением палочки, не произнося заклинание вслух…
— Невербальная магия, — кивнула Китиара. — Изучается на старших курсах, лет с пятнадцати-шестнадцати начнёте.
— А вообще без палочки колдовать можно? — выпалил Рейстлин. Девушка задумалась.
— В биографиях некоторых волшебников упоминаются такие случаи, — кивнула она. — Как правило, это великие маги прошлого. Из современных я не знаю никого, даже понаслышке. И, кажется, этому нигде не обучают…
Рейстлин выглядел разочарованным, но вновь заговорил:
— Но если я освою невербальную магию, смогу я попробовать колдовать без палочки?
— Наверное, — после короткого размышления ответила Китиара. — Лучше поинтересуйся об этом у вашего преподавателя заклинаний.
Рейстлин кивнул, и разговор перешёл на предстоящую поездку.
— Довольно странно, что меня вызвали сразу на две недели. Раньше такого никогда не было.
— Возможно, раньше руководство заповедника не считало возможным оставлять тебя на праздники, зная, что ты воспитываешь двух братьев, — предположил Рейстлин. — А в этом году, раз мы поступили в Хогвартс…