В наши дни, благодаря присущему Шриле Говинде Махараджу непоколебимому духу самопожертвования и безраздельной преданности Гуру Махараджу, он успешно утвердил высшую концепцию Гуру Махараджа во всем мире, благодаря чему люди с открытым сердцем, жаждущие подлинной духовной жизни, могут практиковать сознание Кришны под руководством истинного духовного учителя. По его милости солнце Шри Чайтанья Сарасват Матха никогда не заходит, и флаг, который Шрила Гуру Махарадж поднял в 1941 году, реет в несущих благо ветрах над всем миром.
Когда мы слышим, как Шрила Говинда Махарадж говорит об играх Господа или о чем-либо другом, вспоминается третья шлока «Шримад-Бхагаватам», которая утверждает:
нигама-калпа-тарор галитам̇ пхалам̇
ш́ука-мукха̄д амр̣та-драва-сам̇йутам
пибата бха̄гаватам̇ расам а̄лайам̇
мухур ахо расика̄ бхуви бха̄вука̄х̣
«”Шримад-Бхагаватам” очень сладостен, поскольку в нем описаны игры Кришны, но повествования о них стали еще более сладостными благодаря тому, что изошли из уст Шрилы Шукадева Госвами».
Я надеюсь, что на страницах этой книги мы сумеем разглядеть, как сладостная природа игр Кришны стала еще более сладостной благодаря тому, что рассказы о них изошли из лотосоподобных уст Шрилы Говинды Махараджа. Шрила Гуру Махарадж говорил, что Шрила Говинда Махарадж уже по своей природе парамахамса. Сладкий плод игр Кришны становится еще слаще, когда к нему прикасается Шрила Говинда Махарадж.
В 1955 году, когда Шрила А. Ч. Бхактиведанта Свами Махарадж Прабхупада получил первую копию журнала «Шри Гаудия Даршан», издаваемого Шрилой Говиндой Махараджем, он заметил, что Шрила Говинда Махарадж –«трансцендентный юморист», и люди с большим удовольствием будут читать его статьи, поскольку они не только поучительны, но и увлекательны.
Я надеюсь, что эта книга передаст прекрасный стиль речи Шрилы Говинды Махараджа, что было изначальным намерением издателей. Если это не так, надеюсь, мы сумеем сделать следующее издание более совершенным.
Предисловие представляет собой перевод бенгальской поэмы «Твои лотосоподобные стопы, дарующие бесстрашие», написанной Шрилой Говиндой Махараджем в 1957 году по случаю Вьяса-пуджы его Гуру Махараджа. Поэма пронизана совершенным духом жертвенности и преданности истинного ученика гуру, а также является примером совершенного смирения, с которым ученик должен относиться к своему духовному учителю. Поэма также демонстрирует глубокое проникновение в высшую сиддханту, знатоком которой, по словам Шрилы Гуру Махараджа, является Шрила Говинда Махарадж.
В первой части книги Шрила Говинда Махарадж объясняет суть концепции Шри Чайтаньи Махапрабху, опираясь на шлоку Шрилы Вишванатха Чакраварти Тхакура: арадхйо бхагаван враджехша-танайас тад-дхама вриндаванам2. Опираясь на логику и разум, он объясняет и доказывает, что Абсолютная Истина является Личностью, а не безличной пустотой или абстрактным существом, и эта Личность – Шри Кришна, чья обитель – Вриндаван-дхам, высочайшее измерение духовного мира, превосходящее даже Матхуру или Двараку. Во Вриндаван-дхаме все его обитатели поклоняются Кришне с великой преданностью, но в разных настроениях, таких как шанта-раса – нейтральные отношения, дасья-раса – служение, сакхьяраса – дружба, ватсалья-раса – родительская любовь, и мадхура-раса, которая делится на две категории: супружескую любовь и отношения тайных возлюбленных. Высочайшее поклонение совершают Враджа-гопи, и эта истина подробно объясняется в «Шримад-Бхагаватам», величайшем писании, проповедуемом Шриманом Махапрабху. Шрила Говинда Махарадж излагает эту концепцию столь прекрасно, просто и непосредственно, цитируя многие замечательные шлоки из различных писаний, и так описывает сознание Кришны, как это может сделать только воистину трансцендентный поэт.
Во второй части книги Шрила Говинда Махарадж подробнее знакомит нас с концепцией сознания Кришны и явственно показывает, что Кришна – Верховная Личность Бога, вместилище всей расы, акхила-расамри-та-муртих, изумительно повествуя о Его сладостных играх, чудесных спутниках, трансцендентной флейте и чарующей красоте, описанные в шлоках «Чайтанья-чаритамриты» (Мадхья, 23, 82 – 83):
сарва̄дбхута-чаматка̄ра-лӣла̄-каллола-ва̄ридхих̣
атулйа-мадхура-према-ман̣д̣ита-прийа-ман̣д̣алах̣
триджаган-ма̄наса̄карш̣и-муралӣ-кала-кӯджитах̣
асама̄нордхва-рӯпа-ш́рӣ-висма̄пита-чара̄чарах̣3
В четвертой главе он предостерегает, что вначале необходимо последовательно, шаг за шагом, продвигаться в практике сознания Кришны, слушая о нем от истинного духовного учителя. Он говорит, что подлинный духовный учитель не станет рассказывать ученику о высочайших играх Господа в самом начале его духовной жизни. Только тогда, когда духовный учитель увидит, что ученик готов слушать о возвышенном, он будет рассказывать об этом, но никак не раньше. Если мы не прислушаемся к этому предостережению, то получим только фальшивку, или «поддельный бриллиант», как говорит Шрила Говинда Махарадж. То, что мы обретем, не будет подлинным.
На протяжении всей книги Шрила Говинда Махарадж подчеркивает важность служения Кришне и показывает истинный путь поклонения Ему посредством Радха-дасьям, служения Шримати Радхарани. Но поклоняться Ей можно лишь через Шри Гурудева, который является в своем высочайшем проявлении олицетворением Радхарани, а в другом аспекте – Нитьянандой Прабху. Мы обретаем сознание Кришны благодаря нисходящему процессу познания: сначала сам Кришна поведал сокровенное знание Господу Брахме, затем оно было передано Нараде и Вьясадеву, и, наконец, пришло к нашему Гурудеву – Шриле Бхакти Сундару Говинде Махараджу. Сознание Кришны всегда нисходит через сердца чистых душ, и мы можем отыскать такую личность, увидев «яркий свет трансцендентного знания, сияющий в ее чистом сердце». Таково знание, раскрытое Ведавьясой, Шрилой Бхактисиддхантой Сарасвати, Шрилой Гуру Махараджем, А. Ч. Бхактиведантой Свами, а в наши дни распространяемое Шрилой Говиндой Махараджем.
Нам необычайно повезло, что Шрила Говинда Махарадж представляет истинное учение Шримана Махапрабху, услышанное им от Гуру Махараджа, и нам повезло даже еще больше, потому что Шрила Говинда Махарадж излагает это учение столь ясно и недвусмысленно, как это может сделать только великий учитель и чистый преданный.
Пытаясь составить книгу как подношение Шриле Говинде Махараджу, я мог допустить много ошибок, за которые прошу у всех прощения. Мы постараемся учесть все ваши замечания во втором издании.
Выражение признательности
В издании любой книги всегда участвует много людей, и мне хотелось бы попытаться выразить им свою признательность. В работе над книгой принимали участие столь многие преданные, что невозможно упомянуть их всех, но я надеюсь, что меня простят все те, чьи имена я не упомянул.
Когда много лет назад я начал транскрибировать лекции Шрилы Гурудева, Анупама Деви Даси из Германии помогала набирать страницы трудночитаемых рукописей. Я благодарен ей за помощь.
Шрипад Бхакти Прапанна Тиртха Махарадж и Шрипад Нишкинчан Махарадж всегда были готовы прояснить многочисленные бенгальские и санскритские стихи, которые Шрила Гурудев цитирует в своих лекциях, и без их помощи публикация этой книги была бы невозможна. Также Шрипад Тиртха Махарадж обратил мое внимание на поэму «Твои лотосоподобные стопы, дарующие бесстрашие» наряду с другими поэмами из старых изданий журнала «Шри Гаудия Даршан», которые он опубликовал в сборнике «Шрила Бхакти Сундар Говинда Дев-Госвами Махараджер Вачана Амрита» на бенгали.
Я благодарен Кришна Нанде Прабху за перевод поэмы «Твои лотосоподобные стопы, дарующие бесстрашие» на английский язык.