— В смысле я должен буду научиться также отвлекать, как вы меня, или научиться не слушать и не отвлекаться?
— И то, и то, естественно.
— А, хорошо, профессор, — Смит уже почти вышел из комнаты, как повернулся и произнёс:
— И, мистер Поттер, надеюсь, о том, что произошло, будет знать как можно меньше людей.
— Конечно, сэр, но… вам действительно грозит Азкабан? Это же было случайностью.
— Сотрудниками Аврората это будет расценено как попытка убийства Национального достояния Магической Британии, — холодно сказал преподаватель.
— Да что за бред! — эмоционально воскликнул Гарри, вскакивая на кровати и поворачиваясь к мужчине.
— Такова реальность, мистер Поттер. Всего доброго, — он кивнул и вышел, оставив Гарри размышлять над его словами.
***
На следующий день юношу уже отдали Северусу на «растерзание». Гарри сначала с неохотой нарезал ингредиенты, сортировал их и наводил чистоту в личной лаборатории Мастера Зелий, но постепенно втянулся и, отчасти благодаря захватившему их обоих разговору, время пролетело незаметно, и он был с трудом выгнан Северусом в свою комнату. Они договорились встречаться четыре раза в неделю, а в остальные дни у Гарри были назначены занятия с профессором Смитом. Поттер был рад такому распорядку, потому что вечера он проводил в компании любимых профессоров, заодно подтягивая Защиту и Зелья.
Индивидуальные уроки ЗОТИ проходили же довольно напряжённо, в отличие от Зельеварения. Юноша искал в каждом слове и жесте преподавателя намёки на флирт, которые он мог наблюдать во время болезни, из-за чего его внимательность и успеваемость по данному предмету существенно снизилась.
— Мистер Поттер! — рыкнул Смит, поняв, что Гарри его не слушает, при этом немного улыбается и машинально кивает головой. — Что я только что сказал?
— Вы рассказывали про Импедименту, её сложные модификации и аналоги, — он встряхнулся, отгоняя мечтательное состояние и постарался сосредоточиться на учёбе, тем более недовольство на лице профессора неплохо мотивировало.
— Расскажите же мне про аналоги, — зло прошипел преподаватель, корпусом немного наклоняясь к юноше.
— Ну, э-э, сэр, — он замялся, понимая, что пойман с поличным.
— Так, мистер Поттер, мне порядком надоела ваша невнимательность на моих занятиях! Вы можете хотя бы иногда думать не тем, что у вас в штанах! Я понимаю, у вас гормональная буря после войны, но хотя бы на занятиях отвлекитесь от темы секса и подумайте о боевых искусствах! — Гарри в шоке уставился на преподавателя, смутившись. — Мистер Поттер, вы меня поняли?
— Да, сэр, — он опустил голову, пытаясь скрыть порозовевшие щёки.
— И, знаете, ни один из других профессоров не замечал за вами ничего подобного на уроках. Интересно, не правда ли? — Смит уже откровенно забавлялся, с интересом наблюдая за реакцией юноши.
— Всё дело в том, сэр, что я просто задумался, ничего более.
— Вы совершенно не умеете врать, так что даже не пытайтесь — он ухмыльнулся. — Вы действительно думаете, что я ни разу не замечал вашу эрекцию во время занятий рукопашным боем? — преподаватель склонился совсем близко к Гарри, который находился в шоке и смущении. — Мистер Поттер, если вы наклоните голову ещё сильнее, вы сломаете себе шею, — насмешливо сказал он, указательным пальцем поднимая за подбородок голову юноши. — Что же вы молчите? Или у вас только стоны? — Гарри, отводивший до последней фразы взгляд, вытаращился на профессора.
— Сэр, прекратите, пожалуйста.
— Почему же, мистер Поттер? Мне кажется, вы только этого и ждали, — он опалил горячим дыханием щеку юноши и, встав, обошёл парту и остановился за спиной Гарри, положив руки тому на плечи.
— Профессор, зачем вы это делаете? — вздрогнув от прикосновения, спросил он.
— Если я буду вас поощрять таким образом, ваша успеваемость по моему предмету возрастёт? — в красное ушко прошептал Смит.
— И многим вы так успеваемость повышаете? — резко спросил Поттер, отодвинувшись. Мысль о том, что Алфи флиртует с кем-то ещё, неприятно ударила по самолюбию.
— Браво, мистер Поттер, — засмеялся преподаватель. — Уже собственнические чувства прорезались? Быстро, — он хмыкнул.
— Я могу идти, сэр? — Гарри старался не обращать внимания на едкую усмешку профессора, он был очень недоволен своим поведением.
— Идите, если хотите, я вас не держу, — сменив тон на безразличный, ответил Смит.
— До свидания, сэр, — юноша ужом выскользнул из кабинета, тихонько притворив за собой дверь. Щёки горели, сердце колотилось, а член стоял, как каменный, вынуждая Гарри отправиться прямиком в душ.
Комментарий к Глава 3
Жду ваши отзывы:)
========== Глава 4 ==========
— Давайте зайдем к мадам Розмерте? — предложил Гарри во время похода в Хогсмид.
На улице моросил мелкий дождь, подгоняемый сильным холодным ветром и, несмотря на дневное время, было очень пасмурно и темно — осенняя погода постепенно превращалась в зимнюю. Ребята выбрались на выходные в деревушку, чтобы отдохнуть от учёбы.
— Смотрите, какой странный мужик стоит, — негромко произнес Рон, незаметно указывая на мужчину в черной мантии, который крутился на обочине дороги, явно нервничал и чего-то ждал. — Может скажем про него профессорам?
— Да, пожалуй, стоит, а то он слишком подозрительно себя ведёт.
Золотое Трио сменило направление движения и стало искать кого-нибудь из сопровождавших их сегодня преподавателей — Снейпа и Смита.
— О, вон они где! — Уизли указал пальцем на паб Аберфорта Дамблдора, в окне которого виднелись силуэты сидящих мужчин.
Они зашли в бар, и Гарри подошёл к профессорам, оставив Рона и Гермиону стоять около дверей.
— Там какой-то подозрительный тип ошивается, — начал сразу с дела юноша. — Может, конечно, ерунда, но если что… — он сделал многозначительную паузу.
— Где? — мгновенно собравшись и приготовившись хоть сейчас вступать в поединок с ордой Упивающихся, спросили мужчины.
— На краю дороги, недалеко от Сладкого Королевства.
— Аккуратно и не создавая паники сообщите как можно большему количеству студентов, чтобы они не выходили на улицу. И к тому «типу», как вы выразились, не смейте приближаться, — быстро раздал указания Северус и вместе с Алфи стремительно вышел из паба.
— Я даже не успел предложить свою помощь! — с нотками обвинений сказал Гарри, подойдя к друзьям и пересказав слова Снейпа.
Они сразу двинулись оповещать учеников по Хогсмиду.
— А хорошая у них реакция, — заметил Рон, который во всю готовился к поступлению в Академию Авроров.
— Да, нам очень повезло, что сегодня именно они сопровождают нас, ведь по сути профессора Снейп и Смит — самые сильные и опытные боевые маги Хогвартса. Думаю, нам точно не грозит опасность теперь, — знающим тоном сказала Гермиона, как её слова тут же были опровергнуты звуками боя неподалёку.
Троица кинулась к месту, откуда доносились звуки. Увидев, что происходит, они замерли на несколько мгновений — Северус и Алфи спиной к спине отбивались от пятерых окруживших их мужчин, которые были решительно настроены убить их вместе со студентами и разнести деревню. Профессора ещё каким-то чудом успевали удерживать несколько щитов на учениках, стоящих недалеко, при этом их явный количественный проигрыш окупался силой, опытом и знаниями двух Мастеров боевых искусств. Студенты, наблюдавшие за поединком, с уважением и восхищением отмечали, насколько виртуозно, легко и красиво преподаватели обставляют преступников.
Гарри, не теряя времени даром, отошёл за дом и послал патронуса Кингсли с сообщением о нападении. После этого он накинул мантию-невидимку, которая была почти всегда с ним, и подобрался ближе к эпицентру сражения. Он встал позади мужчин, с удивительной лёгкостью невербально посылая сложные заклинания одно за другим — постоянные тренировки со Смитом давали свои плоды.
Спустя несколько минут прибыл отряд авроров, который за короткий, но кровавый бой, сумел либо связать, либо ранить каждого нападавшего. Когда стражи порядка поочередно начали аппарировать в Аврорат вместе с преступниками, один из нападавших смог без палочки бросить заклинание в не вовремя отвернувшегося Смита. Увидевший это Гарри, бросился к преподавателю, всё ещё находясь под мантией, и уронил его на землю, ложась сверху, чтобы не задело и его самого.