Литмир - Электронная Библиотека
A
A

   Рядом с подводным домом были установлены три железные клетки. В одну без особого труда поместили меч - рыбу, ставшую послушной, словно ребенок, в две другие, с огромным трудом, благодаря лишь хитрой изобретательности, удалось заманить осьминога и акул-людоедов. Уильямс надеялся превратить их в своих роботов. Томсон недовольно смотрел на эти увлечения ученого, но молчал. Они занимали слишком много времени, а здесь под водой, под ногами было золото, которое предстояло добыть. Ив и Салисио, казалось, были довольны. Они четко выполняли все распоряжения, целыми днями проводя время на дне и, только лишь изредка позволяя себе подышать чистым воздухом на острове.

   Уильямс был занят расчетами. За две недели пребывания под водой удалось составить план дна и предполагаемую глубину расположения золотых пластов. Томсон представлял свое будущее. Ему мерещились горы, целые горы золота и, только трудности добычи могли служить единственным препятствием к молниеносному богатству.

   Все четверо пока собирали только самородки, сплошь заросшие водорослями в специально приготовленные корзины. Часть доставляли на остров, часть оставляли под водой у подножия одной из подводных скал находившихся недалеко от подводного дома. Но твердость пластов глубоко уходивших в океанское дно была неодолима. Предстояло сделать специальные разработки, нанять множество людей, чтобы добыча стала организованной. Только таким способом можно было достать все. Томсон это прекрасно понимал.

  Так тянулось несколько месяцев. Гора самородков росла. Океанское дно стало уже почти совсем "чистым". И теперь все чаще появлялось разочарование на лице доставшего предполагаемый самородок, он скоблил его и видел вместо желтого металла старый кусок коралла или обыкновенный камень, который ловко скрывали водоросли. Вскоре на океанском дне невозможно было найти ни одного самородка.

   Томсон вытащил на берег очередную полупустую корзину и хотел отнести ее вглубь острова, где хранилось все золото, когда ослепительный белый парус блеснул перед глазами. На палубе яхты стоявшей уже давно в лагуне, две фигуры приветливо махали ему руками. Томсон выдавил из себя улыбку.

   Глава 8

   Можно ли им верить? Побег.

   В то время, когда Томсон отправился на остров относить золото, Уильямс продолжал обследовать золотое дно, Салисио и Ив остались одни. Сквозь стекло иллюминатора было видно, как Уильямс, миновав ряд клеток, скрылся за выступом скалы.

   Ив быстро встал с вращающегося кресла и быстро обшарил все стены и нехитрую мебель подводного дома. Салисио смотрел на него удивленными глазами.

  - Ив...

  Но он не успел договорить. Итальянец стремительно подошел к нему.

  - Послушай, Салисио, - быстро заговорил он.

  - Что ты искал, Ив?

  - Магнитофон, - выдохнул Ив.

  В этом вздохе, вырвавшемся из его могучей груди, чувствовалось отчаяние, неуверенность и боязнь. Его могучая фигура сейчас казалась жалкой и ничтожной. Он, казалось, весь дрожал. Лицо его вспотело, глаза были взволнованы.

  - Послушай, Салисио, - снова заговорил он. - Ты веришь нашим хозяевам? Тем, кто нас нанял?

  Лицо итальянца отразило непонимание, явное недоумение.

  - Ты, прекрасно понимаешь, о чем я говорю.

  Салисио снял маску. Ловко разыгранное недоумение, отразившееся на его лице за минуту до этого, исчезло. Он понял, что в этом американце можно найти, только друга.

  - Нет, - решительно произнес итальянец.

  Казалось все сомнения копившиеся месяцами в груди Ива, в мгновение выплеснулись наружу.

  - Бежим отсюда, Салисио, Слышишь?

  Его голос вновь стал взволнованным.

  - Они убьют нас. Мы им больше не нужны. А зачем им свидетели "золотого дна"? Мы можем быть убиты в любое время, в любую минуту. Можно просто уснуть и не проснуться. Ведь мы собрали все самородки. Пласты должны разрабатывать специалисты. А зачем им теперь наши никчемные руки? Я знаю, на острове, в одной расщелине между скал, они прячут шлюпку. Два матроса пригнали ее туда с "Меркурия" и тщательно замаскировали. Так распорядился Томсон. Затем на судно они вернулись пешком. А шлюпка до сих пор там. Мы захватим с собой часть золота, сколько сможем, его нам хватит на всю жизнь. А если мы останемся здесь, то не получим ничего.

   Ив подавил, наконец, в себе волнение. Его речь стала связной и понятной.

  - А Томсон и Уильямс? Они ведь скоро хватятся нас.

  - Если ты так будешь рассуждать, то навсегда останешься здесь, - резко перебил Ив.

   Они быстро надели акваланги и, вошли в шлюзовую камеру. Через минуту океан окружал беглецов со всех сторон. Первая мысль была направиться прямо к берегу, но едва обогнув полушарие подводного дома, они увидели Уильямса находящегося возле одной из подводных клеток с меч - рыбой. Снова ужас охватил обоих. Гибель казалась неминуемой. Но чудовище управляемое Уильямсом, двинулось в сторону от них. "Опять его опыты" - пронеслось в голове. Беглецы быстро плыли в сторону берега. Морские водоросли, словно шевелили своими щупальцами, явление, вызванное подводным течением, казалось, хотели удержать беглецов. Ив и Салисио держались рядом друг с другом на одной глубине. Они миновали множество подводных скал. Вскоре должна была показаться отмель, но в этот миг, метрах в тридцати от них сквозь прозрачную океанскую воду, они увидели медленно погружающиеся человеческое тело в черном костюме аквалангиста. Кровавый след, тянувшийся за опускающимся на дно человеком, казался разметавшимся в разные стороны багровым облаком. Резкий контраст прозрачной, зеленоватой воды океана, черным костюмом и самой кровью. Затем промелькнул черный силуэт. Ив и Салисио узнали в нем меч-рыбу, недавно выпущенную из клетки. Отлично было видно, как почти метровый меч прошел насквозь и вышел из груди несчастного. Мертвое тело опустилось на дно. Салисио и Ив боясь даже взглянуть на несчастного, повернули в сторону от берега надеясь выбраться на сушу как можно дальше от места, где было совершено страшное убийство. Каждого тянуло взглянуть: кто же был этот несчастный? Но собственный страх гнал их вперед. Они проплыли не более нескольких минут, когда неожиданно над головой увидели черное дно. Это было дно яхты случайно зашедшей в лагуну. Неведомая сила придала беглецам смелости вынырнуть на поверхность и проникнуть на борт неизвестной яхты. Нерешительность длилась мгновение, словно какой-то скрытый инстинкт спасения подсказывал, что эта яхта путь к спасению. Мимолетные колебания, что яхта могла прийти по вызову Томсона отпали. Да и чем рисковали двое несчастных? Качанию на океанских волнах в маленькой шлюпке, они предпочли бегство на морской яхте. Но, едва лишь был поднят якорь, как руки двух беглецов невольно опустились.

5
{"b":"653139","o":1}