– Вы уверены? – наморщила лоб Ода.
– Да. – Женщина кивнула. – Я ведь отсюда звонила и вызывала «Скорую». – Она показала на телефон. – Аппарат стоит точно под окном. Я бы заметила, что оно разбито.
Немо заметил, что большинство осколков упали на улицу, на телефонной трубке лежали лишь мелкие стекляшки. Значит, кто-то разбил окно после звонка…
Расспросив почтальоншу, ребята вернулись на математику. Никто и не заметил, что они прогуляли физкультуру: из-за своей пробежки до больницы и на почту они были такими же потными, как и все их одноклассники.
Господин Гиббон писал на доске задание. Хотя это был последний урок перед годовой контрольной, Немо никак не мог сосредоточиться. Он был слишком взволнован.
– В общем, я предполагаю, – шептал он друзьям, – что игрушка ожила, когда Франц Ах лежал на полу без сознания. Монстр выбрался из ящика и спрятался за полками, а когда все ушли, бросился к окну, разбил стекло и смылся.
– Ой-ой! – Фред нервно грыз карандаш. – Ты думаешь, что по Нудингу бродит монстр?!
– Нам надо его отыскать! – пробормотала Ода, решая в тетради задачку. – И как можно скорее!
Немо изумился. Как ей удаётся одновременно решать математические задачки и при этом думать о сбежавшей игрушке? Это же настоящая суперспособность!
– Но у нас нет времени, – возразил Фред, списывая решение у Оды. – До вечера мы должны ещё сделать маршмеллоу к празднику.
– Точно! – Немо совсем об этом забыл. Недавно они с друзьями организовали собственный бизнес по производству маршмеллоу. Они даже бабушку Фреда к нему подключили. Она шила мешочки, в которые ребята клали по десять маршмеллоу. Друзья назвали своё изобретение «пухлики» и продавали его возле кинотеатра. Так вот, их пухлики были нарасхват – наконец-то появилось лакомство, которое можно смело брать с собой в кино: оно не крошится, не воняет на весь зал и к тому же его упаковка не шуршит.
«Ну а кроме того, мне нужно подготовиться к контрольной», – подумал Немо и посмотрел в окно, за которым чёрной стеной стояла темнота. Нет, сейчас есть дела поважнее! Кого волнует, будут ли на летнем празднике продавать маршмеллоу или успешно ли он закончит учебный год, если где-то по улицам города бродит опасный и голодный монстр?! Монстр, из-за которого в Нудинге стало темно…
– И вообще – как мы отыщем эту игрушку, если даже не знаем, что именно надо искать? – прошептал Фред.
– Да уж. – Ода сердито посмотрела на Немо. – Лучше бы ты сам открыл посылку! Тогда мы хотя бы держали монстра под контролем. Мы с трудом нашли детей, которым принадлежали Айси и Слайми. А уж теперь, когда мы понятия не имеем, что это за игрушка…
– …миссия становится невыполнимой! – договорил за неё Фред. – Ведь игрушек просто миллион! Ох, что же делать?! – простонал он. – Над Нудингом больше никогда не взойдёт солнце!
Немо лихорадочно размышлял.
– У нас всё-таки есть подсказка, – наконец заключил он.
– Подсказка? – в один голос спросили Ода и Фред.
– Да! Подумайте сами: из-за Айси стал падать снег, а из-за Слайми начался противный липкий дождь. А теперь…
– …теперь внезапно наступила ночь! – договорил за него Фред. – Ты прав! – У него заблестели глаза. – Значит, надо искать игрушку, как-то связанную с темнотой. Что же это может быть? Раньше у меня над кроватью висел «ловец снов». И звёзды, которые светились ночью…
– Ловец снов и звёзды не могут пробить дыру в окне, – заметил Немо.
– Непомук Пинковски! – одёрнул его учитель. – На твоём месте я бы был внимательнее!
Немо выпрямился и сделал вид, что неотрывно смотрит на доску. А сам тихо шепнул друзьям:
– К тому же на посылке написано «голодная». Вот и ещё одна подсказка.
– Хм… Может, это пупс – кукла, которую надо кормить из бутылочки? – предположила Ода.
– Но как она может быть связана с темнотой? – не понял Фред.
– Ну, обычно маленькие дети не спят по ночам… – неуверенно сказала Ода.
– Или это резиновая рыбка, – перебил её Фред. – У меня была такая в ванной. – Немо и Ода скептически посмотрели на него. Тогда Фред попытался подкрепить свою догадку новым аргументом. – К тому же рыбы живут в водоёмах. А под водой очень темно.
Их разговор прервал звонок. Немо тут же захлопнул тетрадь по математике.
– Так мы можем гадать до бесконечности, – заметил он. – Предлагаю сразу после школы пойти к Зибценрюбелю. До сих пор все игрушки были куплены в его лавке.
Глава 6. Сорок разбойников и одна анаконда
Фред закашлялся, как только они вошли в лавку игрушек, – дала о себе знать его аллергия на домашнюю пыль. Воздух тут был сухой, как в пустыне. Под старомодными светильниками плясали миллионы пылинок. Господин Зибценрюбель воспользовался тишиной, наступившей из-за неожиданной темноты, чтобы немного прибраться в лавке. Он стоял с пушистой метёлкой из страусиных перьев и проводил ею по полкам. Фред достал из кармана джинсов пузырёк с гомеопатическими шариками, торопливо кинул несколько в рот и, причмокивая, сказал:
– Добрый день!
Господин Зибценрюбель лишь недовольно хмыкнул, увидев ребят. Понятное дело: за все три раза, когда они появлялись в его лавке, они не оставили тут ни цента, лишь приставали к нему с расспросами. В первый раз их интересовал монстр Айси, флисовый рыцарь-йети с деревянным копьём. Они просили показать им противника Айси Аркаса, плюшевого медведя, умевшего выпускать когти. Во второй раз они спрашивали, сколько банок с лизуном продал господин Зибценрюбель, но снова так ничего и не купили. Лишь в третий раз, разбогатев на продаже чудо-мази, Фред и Немо приобрели здесь много игрушек – да и то потом вернули их в лавку.
– Мы только посмотрим на игрушки, – пропела Ода.
Господин Зибценрюбель даже не успел спросить, что им надо на этот раз. Ребята тут же разбрелись по лавке и стали искать на полках что-то, что могло иметь отношение к темноте.
– Может, это оно? – Немо показал на брелок, на котором болтался флуоресцентный скелет.
– Надеюсь, что нет! – простонал Фред. – Как-то не хочется встретить в темноте бродячий скелет. И уж тем более светящийся!
– Тсс! – Ода приложила палец к губам. Но, к счастью, господин Зибценрюбель не обращал на них внимания и продолжал смахивать с полок пыль. Он встал на шаткий табурет и снял со стены три портрета в овальных рамках.
Немо торопливо подскочил к продавцу и помог ему – взял портреты и положил на прилавок. Мужчины на них обладали поразительным сходством с господином Зибценрюбелем и между собой. Только растительность на их лицах различалась в соответствии с модой того времени, в котором они жили. Один из них носил окладистую бороду, верхнюю губу другого украшали лихо закрученные усы. У третьего (на единственной цветной фотографии) были густые бакенбарды от ушей до подбородка. Сам господин Зибценрюбель был гладко выбрит.
– Спасибо, мой мальчик! – Старый торговец кое-как слез с табурета и стал влажной тряпкой вытирать с рамок толстый слой пыли.
– Эй, ребята! Может, это? – Ода достала с полки тяжёлый том. Корешок книги украшал золотой орнамент. На тёмно-синей обложке был изображён человек в тюрбане. Султан сидел по-турецки на горе подушек и слушал красавицу в шароварах.
– Сказочный персонаж из «1001 ночи»? Вполне подходит! – воскликнул Фред. Он подошёл к Оде и склонился вместе с ней над оглавлением. – Может, это Аладдин или Синдбад-мореход? – Фред с большей охотой встретился бы с ними, нежели со светящимся скелетом.
– Или Али-Баба и сорок разбойников, – хихикнула Ода. – Уж их-то мы легко найдём. Скорее всего, в ресторане.
– Ты думаешь, это возможно? – снова забеспокоился Фред.
– Али-Баба? – Господин Зибценрюбель повернулся к ним. – О чём вы там говорите?
Немо постарался поскорее сменить тему и показал на портрет бородатого мужчины:
– Это ваш дедушка?
– Этот-то? – На морщинистом лице продавца заиграла улыбка. – Это мой прадедушка, – сообщил он, уже забыв про свой вопрос. – Он основал эту лавку игрушек. Первой проданной здесь игрушкой был медвежонок. – Зибценрюбель с нежностью вытер тряпкой пыльное стекло, потом залез на табурет и повесил фотографию на место.