– Она не из-за представления, – сочувственно сказала другая. – У них на прошлой неделе выгорело всё. А в управе сказали, что налог сбавлять не будут, и если не могут отдать зерном, пусть деньги собирают. А откуда у них деньги, если они всё в поле вложили?
– Да у всех сейчас так, – с горечью махнула её соседка. – У нас вот скот кормить нечем. Со всеми этими пожарами цены на корма взлетели до небес.
– Где же маленькая самоотверженная иволга, которая нас всех спасёт? – с иронией спросил кто-то ещё.
Брис опустила глаза, чувствуя себя виноватой за то, что легкомысленно отнеслась к речи Карнелиана Схарта. И ведь вряд ли кто-то ещё кроме Лоу воспринял его просьбу о помощи всерьёз. В провинции Восточного ветра таких серьёзных проблем никогда не случалось…
Настроение совсем испортилось, и Брис решила, что пора назад.
– То есть, как это у вас нет на неё документов? – словно бубном потрясая какой-то круглой деталью, негодовала Лоу. – По закону все запчасти этого класса должны идти с техническим описанием!
– Я вернулась, – тихонько сообщила Брис.
– Прости, я сейчас, – едва одарив её взглядом, Лоу снова повернулась к хозяину лавки: – Я требую, чтобы вы сняли её с продажи!
Дуэль закончилась тем, что продавец убрал раскритикованный товар. По крайней мере до тех пор, пока Лоу не ушла.
– Прости, что задержалась. – Оказавшись вдали от лавки, Лоу вернулась к обычному для неё спокойному доброжелательному тону. – Куда пойдём?
– За сладостями. – Брис указала на один из торговых рядов. Настроение её всё ещё болталось на среднем уровне паршивости, а потому гостинцы выбирала Лоу. Лишь после того, как она расплатилась, Брис подошла к витрине.
– Я обещала Хейвигу что-нибудь принести, – пояснила она. – Как думаешь, что ему нравится?
Лоу пожала плечами.
– Он ведь сказал, чтобы ты выбрала на свой вкус.
– Мой вкус – дело опасное, от того, что мне нравится, большинство людей плюётся.
– Тогда возьми то, что лучше всего разбирают другие. Шанс прогадать будет меньше.
– Хм… – Брис окинула взглядом витрину и задержала его на коробке, в которой осталось всего одно пирожное: из золотистого теста с широкой тёмной прослойкой между коржами. – Дайте вот это, пожалуйста.
***
Посиделки с Падди прошли весело настолько, насколько только могли пройти посиделки с человеком, замотанным в бинты и мучающимся от любого неловкого движения. Пред уходом Брис и Лоу хотели поговорить с доктором Виндстоудом, но его в больнице не оказалось. От Милды они узнали, что из-за пожаров он теперь очень много ездит по фермам, дабы проверить здоровье их владельцев, причём делает это совершенно бесплатно.
Когда подруги вернулись в свой новый дом, служанка и повар, работавшие у Виндстоудов только по полдня, уже ушли, зато в гостиной они встретили новое лицо: черноволосую даму лет сорока пяти в старомодном платье до пят. Дама была стройной, ухоженной и держалась как высокородная особа.
– Добрый день. Брис, Лотэс, я полагаю?
Подруги стушевались, но Брис всё же ответила кивком.
– Я Звия Край – личный помощник доктора Виндстоуда. – Дама повернулась боком, чтобы поправить цветы в вазе, и подруги подивились тому, какой у неё длинный и острый нос. – Пока вы здесь, нам придётся видеться время от времени. Постарайтесь вести себя прилично.
– Да, миледи, – кротко потупилась Лоу. А вот Брис такое высокомерное поведение разозлило.
– Где Хейвиг? – с гонором спросила она.
– Сэр Хейвиг в летнем саду на крыше. – Леди Край сделала акцент на слове «сэр».
У Брис так и чесался язык поставить её на место, процитировав свою школьную учительницу по этикету. «Сэр и леди – титулы королевства Западного ветра, которые исторически жаловались отличившимся в боях рыцарям и их женам соответственно. То, что в объединённых землях их стали употреблять в качестве уважительного обращения ко всем подряд – грубое попрание традиций, свидетельствующее о падении нравов».
Лоу, увидев на лице подруги знакомое желчное выражение, пихнула ту в бок. Брис кинула на неё возмущенный взгляд, но от словесной пикировки всё же отказалась.
– Я пойду на крышу, – сказала она. – Надо отдать сэру Хейвигу её высочество леди пироженку.
Леди Край ничего не сказала, но глаза её вспыхнули раздражением. Брис сделала вид, что не заметила.
Лестница, соединявшая второй этаж с крышей, оказалась довольно крутой. Брис подивилась, как это у Хейвига получалось по ней взобраться: никаких дополнительных приспособлений для человека в его состоянии не было. Как не было их и во всём доме…
«Может, он повредил ногу недавно, и скоро всё пройдёт?» – с надеждой подумала Брис. Почему-то безумно хотелось, чтобы с Хейвигом всё было в порядке.
Открыв дверь на крышу, Брис оказалась на сказочной полянке посреди застроенного города. Пол был застлан газоном, на котором стояли широкие кадки с цветами и фигурно подстриженными деревцами, а в центре красовался миниатюрный прудик. Хейвиг обнаружился на скамейке рядом с ним. Он сидел, расслабленно опершись на отставленные назад руки, и, запрокинув голову, смотрел на небо. Тёплый, налетавший мягкими порывами ветер трепал ворот его рубашки и короткие пшеничные волосы. Брис залюбовалась… Садом, разумеется.
– Кхе-кхе, – демонстративно покашляла в кулак она.
Хейвиг медленно, будто нехотя, перевёл взгляд на Брис и приветливо улыбнулся.
– Я принесла пирожное, – вытянув вперёд руку с кульком, нервно буркнула та.
– Спасибо. – Хейвиг потянулся за тростью, и Брис спохватилась, что стоит слишком далеко.
– Вот, – подбежав ближе, протянула гостинец она. – Не знаю, понравится ли тебе…
– О, моё любимое, – заглянув в кулёк, обрадовался Хейвиг.
– Правда?
Он кивнул.
– Очень вкусное пироженое. Ты не пробовала?
Брис помотала головой.
– Тогда давай пополам.
Пока он возился с пирожным, Брис оправила платье и аккуратно присела рядом. При этом она неосознанно приосанилась, будто к спине кочергу привязали.
Пирожное и правда оказалось замечательным: не пресное, но и не слишком сладкое, с приятным необычным послевкусием.
– Нравится? – усмехнулся Хейвиг, видя, что Брис прикрыла глаза от удовольствия.
– Угу.
– Хочешь вторую половинку? Я ещё не трогал.
– Нет спасибо. Мне хватит.
Хейвиг усмехнулся и с аппетитом откусил свою часть пирожного. Щёки наблюдавшей на ним Брис слегка порозовели.
– Я раньше никогда не пробовала такого необычного пирожного, – попыталась продолжить непринуждённый разговор она.
– Разумеется. Это же «Иволга» – особая сладость нашей провинции.
Стоило Хейвигу сказать название, Брис снова вспомнила о представлении, и о том, что услышала после. Прекрасное настроение как ветром сдуло.
– Можно тебя спросить?
Хейвиг удивился тому, как серьёзно прозвучал голос Брис.
– Да, конечно, – растерянно ответил он.
– Я слышала, как люди на площади обсуждали какой-то налог, который надо отдавать продуктами или деньгами. Можешь рассказать о нём поподробнее?
– А что тут рассказывать? – Тёплые огоньки в глазах Хейвига потухли, сменившись отблесками льда. – Те, кто владеет собственными хозяйствами, должны отдавать определённую часть продуктов для вывоза в другие провинции. Причём эта часть считается по верхнему пределу, которое может дать хозяйство, и, если год неудачный, можно лишиться всего. А те, у кого нет своих хозяйств, горбатятся на владениях короны.
– А что будет, если не сумеешь отдать налог?
– Твою долю поровну разделят между остальными… А чтобы искупить вину за переложенное на чужие плечи бремя, кто-то из провинившейся семьи должен…
Хейвиг осёкся, а потом вдруг предложил:
– Хочешь сама посмотреть, что называется справедливостью в нашей провинции? – Он достал из кармана часы на цепочке, бросил взгляд на циферблат и небрежно сунул обратно. – Первая церемония искупления будет сегодня в пять. Отец, наверное, уже там. Если сейчас выедем, тоже успеем.