Литмир - Электронная Библиотека

– И, полагаю я, шевалье принимают к себе только аристократов? – осведомился Фелассан.

– Ты верно полагаешь. Более того, подделка титула карается смертной казнью. – Бриала мельком глянула на руки Мишеля. – Простолюдин? Нет, дело не только в этом. Слишком уж он выделил голосом «остроухая». Мать-эльфийка?

– Молчи! – едва слышно выдохнул Мишель.

И шевельнул рукой, изготовив кинжал к удару. Бриала распознала это движение, поскольку много лет упражнялась владеть ножами.

– Оставь кинжал в покое, сэр Мишель. Вряд ли тебе удастся прикончить нас обоих при свете дня, да так, чтобы никто этого не заметил, и позволь заверить тебя… – она жестко усмехнулась, – Селина непременно заметит мое исчезновение и будет крайне дотошна, расследуя его.

Мишель опустил кинжал. Рука его дрожала.

– Ты еще хуже, чем тот бард, – пробормотал он.

– Бард, не убей ты ее, обрекла бы тебя на позор и казнь. Ты и вправду думаешь, что я стану помогать воплощению этого замысла? – Бриала ткнула в него пальцем. – Гаспар угрожает нашей императрице. Я не допущу, чтобы в такой нелегкий час она осталась без защитника. Мельсендре успела сообщить Гаспару о твоем прошлом?

– Нет. – Мишель заметно обмяк и покачал головой. – Она хотела, чтобы сперва я подтвердил эти сведения.

– Отлично. Стало быть, после ее смерти нам ничто не грозит. И если Гаспар вновь предпримет нечто подобное – немедля сообщи мне.

Мишель недоверчиво посмотрел на нее, затем перевел взгляд на Фелассана.

– На твоем месте я бы так и сделал, – посоветовал тот. – В одиночку ты не больно-то справился.

– И ты сохранишь все в тайне? – натянуто спросил Мишель. Он был похож на приговоренного к смерти. – Даже от Селины?

– При одном условии. – Бриала подняла палец. – Когда-нибудь я попрошу тебя о чем-то взамен. И ты выполнишь мою просьбу, в чем бы она ни заключалась, если хочешь сохранить свою тайну.

– Одна услуга, – процедил Мишель. – И ты хочешь, чтобы я в это поверил?

– Да, только одна услуга, – бесстрастно ответила Бриала.

Она не могла уподобиться сэру Мишелю и выставить напоказ свои чувства. Тот, кто оказался в отчаянном положении, чья честь и жизнь поставлены под угрозу, прежде всего нуждается в доводах разума.

– Попроси я больше, и ты решил бы, что проще будет меня убить. Я видела Мельсендре там, на складе. Она была мертва еще до прихода солдат.

Лицо Мишеля исказилось, и Бриала понизила голос:

– Даю тебе свое слово – слово остроухой, – что, когда ты выполнишь свою часть сделки, твоя тайна останется тайной навсегда. Она нигде не будет записана, не будет нашептана доверенному лицу. Даже Селине. Одна услуга, быть может, нелегкая, но не более того.

Мишель колебался, и Бриала читала на его лице мысли, одна за другой мелькавшие у него в голове. Прежде всего – оскорбленная гордость, а затем один за другим – вопросы. Может ли он доверять ей? Стоит ли убить ее сейчас и тем обеспечить сохранность своей тайны? Или лучше согласиться сейчас и расправиться с ней позднее?

Наконец губы Мишеля скривила невеселая усмешка.

– Если Гаспар подошлет ко мне другого барда, – проговорил он вслух, – мне может понадобиться твоя помощь. Договорились.

– Прекрасно.

Бриала могла бы сказать, что ей можно доверять и что он не пожалеет о своем решении. Однако Мишель, несмотря на низкое происхождение, слишком долго носил маску аристократа, чтобы сейчас поверить таким словам. Потому она смолчала и обратилась к Фелассану:

– Было бы разумно позаботиться, чтобы на складе не осталось никаких улик.

– Заверяю тебя, да’лен, – кивнул Фелассан, – что не только улик – и самого склада не останется. Было, как всегда, приятно повидаться с тобой.

И он, весело насвистывая, направился назад к складу.

После неловкого молчания Мишель сделал знак Бриале:

– Пойдем?

Когда они покидали эльфийские трущобы, позади них уже занимался пламенем заброшенный склад.

– Ремаш, я буду с тобой откровенен, – сказал великий герцог Гаспар, когда экипаж остановился перед дымившимся пожарищем на месте бывшего склада. – Сегодняшняя охота превратила этот день в сплошное разочарование. Никогда бы не подумал, что отправлюсь в трущобы в надежде исправить положение.

Строение представляло собой груду хлама – как, впрочем, все в эльфийских трущобах. Жирный черный дым был хорошо виден почти во всех частях города, и сейчас, с наступлением темноты, еще не погасшие угли светились много ярче, нежели дешевые факелы, зажженные вокруг площади.

Гаспар выбрался из экипажа, здоровой рукой оправил камзол и задумчиво прищурился на большое дерево, торчавшее в центре площади.

Вслед за ним вышел Ремаш, герцог Лаидс.

– Великий герцог, – сказал он, – собственно говоря, почему мы здесь?

– Я – потому что на этом складе были защитник Селины, связанный по рукам и ногам, и Мельсендре, которая забросала меня таинственными, но в высшей степени самодовольными записками.

Гаспар хотел было указать на пожарище, но тут же сморщился и поспешил воспользоваться другой рукой – той, что сегодня не пострадала от ожогов.

– Но защитник вернулся во дворец, – продолжал он, – и мне бы хотелось узнать, как это произошло. А ты, – добавил он со смешком, – ты здесь потому, что я вдовец и ты полагаешь, что из твоей дочери выйдет славная императрица.

Ремаш улыбнулся, затем настороженно осмотрел площадь, казавшуюся на первый взгляд совершенно пустой.

– Великий герцог, я знаю, что вы не боитесь испачкать руки, однако не в силах представить вас роющимся на пепелище.

– Нет, это я поручаю другим.

Гаспар свистнул. Из темноты выступили люди в масках и ливреях, какие носила прислуга великого герцога.

– Они без доспехов? – удивился Ремаш, глядя на людей Гаспара, за которыми плелся одинокий эльф в заплатанном и грязном подобии кожаной одежды, какую обычно носили торговцы.

– Упаси Создатель! Доспехи распугали бы бедняжек остроухих, а мне нужно, чтобы сегодня они были разговорчивы.

Когда вся компания, включая эльфа, оказалась в круге света возле экипажа, Гаспар улыбнулся:

– Добрый вечер. Как твое имя, кролик?

– Силиг, милорд, – сообщил эльф, низко кланяясь Гаспару.

– Вот и молодчина. – Гаспар кивком указал на сгоревший склад. – Итак, Силиг, мои люди сказали, что щедро заплатят любому эльфу, который поведает, что же здесь произошло.

– Да, милорд. – Эльф судорожно сглотнул. – Это был мой склад. Я сдавал место в нем торговцам, которым не по карману Рыночный квартал. А потом пришла женщина – человек, певичка – и сказала, что ей нужен мой склад. Сказала, что работает на тебя, и…

– Неверно, – перебил Гаспар, все так же улыбаясь. – Она ничего подобного не говорила.

Эльф побелел как мел:

– Я, наверно, ослышался.

– Ты даже не знаешь, кто я такой.

– Не знаю, милорд. – Силиг снова нервно сглотнул. – В общем, я увидел, как два эльфа, мужчина и женщина, вошли в склад после твоих… после солдат, которые работали на ту певичку. Я слышал шум драки, а потом из склада вышел другой человек, без доспехов, и с ним эти эльфы. Они остановились на площади и завели разговор. Человек сердился на эльфийку. Она что-то сказала, и ему это пришлось не по нраву. Эльф просто смотрел на них, а потом вернулся на склад – и тогда мой склад занялся огнем, весь сразу. – Торговец помотал головой. – У этого эльфа были знаки на лице, как в старинных преданиях о долийцах.

– Долийцах? – со смехом переспросил Гаспар. – Ты же не сочиняешь, а, Силиг?

– Нет, милорд! А та эльфийка… одежда у нее была хорошая, слишком добротная. Она и человек, которого тут держали… они вышли из трущоб, и я последовал за ними. У меня есть пропуск в Рыночный квартал!

Он метнул взгляд на Гаспара, в глазах которого отражался отсвет тлеющих углей, и принялся шарить в карманах. Гаспар жестом велел ему продолжать рассказ.

– Эти двое, – покорно заговорил эльф, – прошли через Рыночный квартал. Эльфийка выбросила лук. Хороший лук, из красного кедра, стоит, наверное, целый золотой или даже больше, а она его выбросила. Потом они двинулись прямиком ко дворцу, и женщина надела маску.

20
{"b":"651578","o":1}