Литмир - Электронная Библиотека

Ботинки промокли насквозь, и ноги заледенели. Безжалостный холодный воздух залетал между досок лавки и морозил задницу, обтянутую тонкими джинсами. Елка стояла рядом и щекотала мохнатой веткой, выпроставшейся из-под веревки. И зачем она понадобилась Гарри, когда Рождество давно прошло, а до Нового года осталось несколько часов? Он и сам не понимал, но упорно прижимал ее к себе, пряча озябшие ладони в рукавах куртки.

В аптеке напротив постепенно гасили свет. Темный силуэт двигался от окна к окну, закрывая жалюзи. Вспыхнула полоса, освещая лестничный пролет, хозяин неторопливо поднялся на второй этаж, и здание утонуло в сумраке.

Гарри выдохнул и проводил мутное облачко пара взглядом. Сложил губы, пытаясь выдохнуть ровное колечко, но у него ничего не вышло. Самое большое окно на втором этаже озарилось светом, и Гарри чуть не упал с лавки от неожиданности.

По силуэту в окне можно было догадаться, что хозяин остался только в брюках, его рубашка свисала с плеча. Когда легкая ткань соскользнула, Гарри даже привстал, чтобы разглядеть получше, но мужчина обернулся и резко задернул шторы.

Гарри растерялся. Он так настроился на продолжение, что вскочил, не задумываясь, бросился к дверям аптеки и забарабанил по ней, прижимая к себе елку. Странный порыв затмил остальные мысли, но вспышка света над входом отрезвила. Гарри отпрянул, выставляя елку перед собой, как щит.

Дверь распахнулась, мелодично зазвенел колокольчик, а в ярком квадрате проема показался силуэт. Хозяин аптеки отступил и неуверенно произнес:

— Мистер Поттер? Что-то случилось?

Гарри хотел сделать шаг вперед, но наступил на ветку и чуть не упал. Инстинктивно загородился елкой и пролепетал:

— Я вам елку принес. Думаю, Новый год, а у вас наверняка елки нет. Вот решил ее вам…

Гарри запнулся на половине слова. И не удивленный взгляд Снейпа его остановил, и даже не черная сеточка, надетая на его голову, и не прилизанная из-за этого прическа. А бледная гладкая кожа под распахнувшимся темно-синим халатом. Гарри бессовестно разглядывал впалую грудь без единого волоска, четкий кружок соска, который при блеклом освещении казался неестественно терракотового цвета, плоский живот с маленьким вогнутым внутрь пупком и стекающую от него к поясу брюк тонкую струйку черных волос.

Снейп кашлянул и запахнул халат. Опустив глаза, Гарри уставился на узкие ступни с длинными пальцами и небольшими шишечками по бокам. Как ни странно, вид босых ног окончательно выбил из него ощущение реальности, и он, не отрывая взгляда, как зачарованный, зашел в аптеку. Снейп шагнул назад, выставляя ладонь и останавливая обнаглевшего визитера.

— Поттер, вы пьяны?

Гарри активно замотал головой.

— Может, заболели? Точно. Вы заболели и пришли за лекарством…

Гарри снова мотнул головой и заулыбался. Снейп подошел ближе, отодвинул елку, которую Поттер крепко прижимал к себе, и заглянул ему в глаза. Потом оттянул пальцем веко и внимательно изучил слизистую.

Видимо, до Гарри наконец дошло, как глупо он выглядел и какую несуразицу нес. Он отпрянул от Снейпа и попятился к выходу.

— Простите, мистер Снейп. Я и правда, наверное, плохо себя чувствую. Я домой…

— Стоять!

Снейп схватил замершего Гарри за рукав, дернул елку и отставил ее к стене. Затем взмахом руки закрыл дверь и еще внимательней уставился на Гарри.

— Зачем же домой? Если плохо себя чувствуете, вы как раз по адресу, – ласково, как ребенку или умалишенному проговорил Снейп. — Сейчас выясним, что там с вами, вылечим. Чтобы инфекцию детям не нести, вдруг заразятся?

Снейп проводил Гарри к стойке и усадил на низкую табуретку, а сам направился к стеллажам. Он все еще придерживал одной рукой полы халата, а другой перебирал пузырьки и колбы.

— А детей нет дома. Они уже давно со мной не живут. И с Джинни не живут. Они чаще с бабушкой, им там лучше.

Гарри не знал, зачем все это выкладывал. Он привык, что окружающие узнавали о подробностях его семейной жизни из газет и раньше него самого. А тут Снейп, который был явно не в курсе изменившегося семейного статуса героя второй магической. Хоть кому-то Гарри наконец мог рассказать о себе сам.

— Мы с Джинни развелись еще до прошлой годовщины победы, но остались друзьями, — Гарри облокотился на прилавок локтями и уперся в ладони подбородком. Снейп рылся в ящиках и не обращал внимания на автобиографический монолог. — Мы даже Рождество вместе встречали. Тепло, по-семейному. А теперь Джинни с детьми поехали отдыхать, а я домой.

Гарри задумался о чем-то и очнулся от стука очередного пузырька о столешницу прилавка.

— Вот, Поттер. Это успокоительное, — Снейп покрутил перед его носом синим пузатым флакончиком. — Это выпьете перед сном, — прозрачная колба с ярко-желтой жидкостью приземлилась рядом. — А это… — вчитываясь в надпись на этикетке, Снейп поднес к самому носу маленькую круглую склянку. — Нет, это, пожалуй, не пригодится.

Гарри разглядывал разноцветные колбочки и думал, что их вполне можно повесить на елку вместо шариков. Снейп тем временем поставил на полку ненужные зелья и направился к входной двери. Гарри проследил за босыми ступнями, бесшумно ступающими по мраморным плитам. Даже с виду пол казался ледяным. Как всегда по наитию Гарри выхватил палочку и прошептал: «Акцио, тапочки Снейпа!»

В одно мгновение произошло сразу несколько событий. Снейп открыл дверь и указал Поттеру на выход. Серые войлочные тапочки вылетели со стороны лестницы на второй этаж и направились к ногам Снейпа. Тот, отходя и шире отворяя дверь, неожиданно почувствовал под пяткой препятствие, оступился и рухнул на спину. Сначала послышался глухой звук удара головы об пол, а потом хлопнула закрывшаяся дверь.

Гарри вскочил и бросился к не подающему признаков жизни Снейпу. Нашел пульс, послушал дыхание и, наконец, аккуратно ощупал голову. На затылке стремительно наливалась шишка. Гарри испугался, что она надуется сквозь ячейки сеточки, и снял ее, зачем-то спрятав в карман. Затем быстро трансфигурировал лавку в подобие своего любимого дивана и, аккуратно переместив туда Снейпа, со странной нежностью укутал его пледом.

Давать раненому какие-то зелья Гарри не рискнул. Поэтому проверил еще раз пульс, посмотрел на зрачки и сел рядом дожидаться, когда он придет в себя. Через несколько минут в соседнем помещении послышался хлопок камина, а стук каблуков разрезал тягучую тишину. Гарри вскочил, зачем-то накинул плед Снейпу на голову и схватил елку, выставляя ее перед собой.

Из смежного помещения вышел Драко Малфой и на полной скорости направился к лестнице на второй этаж. Притормозив на третьей ступеньке, он резко развернулся и выхватил палочку. Видимо, наблюдаемая картина потрясла его своей абсурдностью, или нервы сдали, но Драко расхохотался во весь голос. Сгибаясь пополам и медленно спускаясь вниз, он хватался за перила и тыкал палочкой в сторону елки и Поттера. Малфой силился что-то сказать, но слова застревали в хохоте, и он мотал головой, вытирая глаза рукавом.

— Поттер, ты подставкой для елки подрабатываешь? В аврорате мало платят, или ты разорился на непомерных алиментах?

Малфой подошел ближе к застывшему Гарри и опустился на диван. Прямо Снейпу на ноги! Сразу перестав хихикать, он вскочил, направляя палочку на клетчатый кокон. Аккуратно подцепив край, откинул плед и замер.

— Поттер, какого хера? Ты его убил?!

Гарри замотал головой. Он стоял за спиной у Малфоя и тот не мог видеть этот жест, но как-то все понял.

— Тогда что это значит? И оставь ты уже эту елку!

Гарри отбросил елку в сторону и спрятал руки за спиной.

— Я просто в гости зашел. Снейп уже прощался со мной. А я… я хотел, чтобы он тапочки надел. И вот… — Поттер указал на лежащего без сознания Снейпа, словно его поза все объясняла.

Малфой посмотрел на него, как на умалишенного. Да и у Гарри уже почти не осталось сомнений по поводу своего психического нездоровья. Поэтому он не обратил внимания на то, как Малфой боязливо отошел подальше.

1
{"b":"651390","o":1}