Литмир - Электронная Библиотека

— Вы собираетесь затащить сюда Гарри и Рона? А вот обломитесь, вы их в жизни не найдёте!

— Я и не собираюсь их искать, — удивленно глядя на девушку, ответил Фадж. — Они сами придут. Я же не зря потратил столько усилий, чтобы суметь привести сюда вас. Пришлось придумывать очень утомительный план, знаете ли.

— Каким бы не был ваш план, он не сработал, — прошипела Гермиона, судорожно думая, как предупредить друзей, что в квартире Малфоя ловушка. — Я попалась исключительно по собственной глупости.

Фадж прищурился и с интересом посмотрел на злящуюся девушку, снисходительно качая головой.

— Вы попались на старейшую в мире удочку, мисс Грейнджер. Вы попали под очарование и влюбились. Ох, молодость! Какие только глупости не совершались влюблёнными безумцами! Вы, при вашем недюжинном уме, не стали исключением.

На душе стало холодно. Паника ледяными пальцами сдавила гортань, не давая и шанса на спасительный вдох. Она разлилась по телу, вгоняя острые иглы под ногти, царапала грудь до крови, заставляя спину и ладони покрыться легкой испариной. Губы дрожали.

— Где Малфой, ты, чертов ублюдок?! Что вы с ним сделали? — яростные хрипы вырывались из горла Гермионы, которая тряслась от ярости, словно лист на ветру.

— Я? Ничего, — Фадж пожал плечами. Он уже открыл рот, чтобы продолжить речь, как его грубо оборвали:

— Хватит с ней церемониться, убьём ее и все, — из темноты раздался хриплый бас, и Гермиона вздрогнула. Кажется, здесь не только они вдвоём, и лишь Мерлину известно, сколько людей сейчас находятся в этом помещении. Кажется, она крупно влипла.

— Нельзя быть таким жестоким, Торфинн, — Фадж цокнул языком, укоризненно качая головой. — Девчонка нужна нам. Дождёмся Поттера и рыжего, а там посмотрим.

На свет вышел Роули собственной персоной, красными глазами вглядываясь в побледневшее лицо Гермионы. Она сухо сглотнула, едва сдерживаясь, чтобы не взвыть в голос. Чертово дежавю.

— Ну привет, грязнокровка! Помнишь меня? — Торфинн хищно ухмыльнулся, плавно наклоняясь к ней.

— Не могу сказать, что рада видеть тебя, Роули, — съязвила Гермиона, стараясь отогнать всепоглощающий страх. — Мне гораздо больше нравилась наша недавняя встреча, когда я с блеском тебя вырубила в магловском кафе.

— И ты поплатишься за это, сука, — зарычал Торфинн, обнажая жёлтые зубы.

— Жду с нетерпением. Надеюсь, ты ещё не опустился на самое дно, и не будешь мстить безоружной девушке. Бой должен быть на равных. И держу пари, что ты снова его проиграешь, обделавшись прямо в штаны. Прям как в прошлый раз, помнишь? — Гермиона сама не понимала, зачем его дразнит. Она получала какое-то извращенное удовольствие, высокомерно глядя на беснующегося Пожирателя снизу вверх. Она знала, что остаётся относительно неприкосновенной, пока здесь не появились ее мальчики, и молила Мерлина, чтобы они и не попали сюда. С другой стороны, она могла вывести ПСов на эмоции, заставив их совершить необдуманные действия, засветиться перед Министерством.

— Ты плохо знаешь меня, грязнокровка, — проявил неожиданную устойчивость к провокациями Роули, отступая от Гермионы на пару шагов и скрестив руки на груди. Черт.

— Возможно, — согласилась она, склонив голову набок и внимательно посмотрев на мужчину. — Я хотела бы еще кое с кем познакомиться, с вашего позволения. Я знаю его только понаслышке, а он уже успел побывать у меня в гостях. Кэрроу, гребаный ты ублюдок, тащи сюда свою гнилую задницу.

— Профессор Кэрроу, попрошу, — высокий мужчина с длинным кривым носом и короткими темными волосами встал рядом с Роули. — Вот и познакомились.

— Это ты-то профессор? — Гермиона хихикнула. — Ты лицо своё видел? Ты мог научить студентов не блевать слишком сильно при виде твоей тупой рожи.

— С каким удовольствием я бы запустил в тебя Круциатусом за любой неверный ответ, — он склонился к девушке, обдавая ту зловонным дыханием.

— Я не даю неверных ответов, Кэрроу, — усмехнулась Гермиона, сдерживая рвотные позывы. — Ах да, ты же не в курсе, я не имела чести присутствовать у тебя на уроках. Чем же я была занята? — она наигранно нахмурилась и пожевала губу. — Точно, я пыталась убить твоего хозяина. И довольно успешно, к твоему сведению. Хотя, кому я это рассказываю, ты итог видел сам.

— Тварь, — прошипел Кэрроу и наотмашь ударил девушку по лицу, заставляя ту всхлипнуть и откинуть голову набок, незаметно двигая челюстью. Не выбил.

— Амикус, Амикус! Что ты творишь! — Фадж торопливо оттянул его от девушки. — Помни, о чем мы договаривались. Потерпи немного и делай с ней, что захочешь.

От этого презрительного «что захочешь», все внутренности Гермионы сжались от ужаса. Что они могли ей сделать? Да что угодно. От простых пыток до изнасилования. Неизвестно, что хуже. Зато точно понятно, что лучше — умереть быстро и безболезненно. Девушка постаралась ничем не выдать свою панику и лишь издевательски ухмыльнулась.

— Какая трогательная забота, Фадж! Засунь-ка ты ее себе в задницу.

— Мисс Грейнджер, молодой леди не пристало так выражаться! — округлил глаза Корнелиус.

— Мистер Фадж, работникам Министерства не пристало водиться с этими вшивыми шкурами!

— Вшивая шкура здесь только у тебя, поганая грязнокровка, — из тьмы появилось худое морщинистое лицо с ледяным выражением в темных глазах. Ещё один старый знакомый.

— Яксли, вот это встреча! Долго отмывался после того прикосновения ко мне в Атриуме? Да ты практически обнял меня, когда мы трансгрессировали! — Гермиона скривилась.

— Заткнись, — выплюнул Яксли, заметно передернувшись. Гермиона победно ухмыльнулась и откинулась на спинку стула.

— Заткнись, — передразнила она. — Скудненький словарный запас для того, кто фактически управлял Министерством, не находишь?

— Ты какая-то неадекватная, — он презрительно вздернул брови, с долей интереса глядя на решительно настроенную Гермиону. — Думаешь, твои остроты как-то избавят тебя от твоей участи? Да ты только свою могилу делаешь глубже, идиотка.

— Зато подальше от поверхности земли, которая умудряется выносить таких плешивых шавок, как вы!

— Нет, она переходит все границы, — как-то обиженно рявкнул Роули и схватил девушку за горло, яростно вжимая свои пальцы в тонкую шею. От недостатка кислорода тут же закружилась голова, во рту пересохло, а глаза слегка заслезились. Гермиона подавила желание сделать шумный хриплый вдох, лишь только приподняла бровь и насмешливо посмотрела на Пожирателя.

— Торфинн, мать твою, отпусти ее, — Фадж теперь подлетел к Роули, разжимая его пальцы. Тот нехотя ослабил хватку, а затем и вовсе отпустил девушку.

Гермиона тяжело уронила голову на грудь, делая глубокие вдохи, до боли наполнявшие легкие кислородом. Шею жгло от недавнего грубого прикосновения, и она искренне пожалела, что не имеет возможности помыться. Казалось, от неё теперь воняет.

Трое Пожирателей победоносно улыбались, сложив руки на груди и наблюдая за девушкой, которая пыталась восстановить способность говорить. Они жаждали увидеть, как она ломается, как мучается, но для этого у них был припасён козырь в рукаве. Гермиона, слегка оправившись, гордо подняла голову, оглядев преступников, и покачала головой, разочарованно вздохнув.

— Как были псами, так и остались. К ноге, гав-гав, — язвительно протянула она.

— Заткни свою грязную пасть, маггловское отродье, — прошипел Кэрроу, едва сдерживая порыв снова ударить эту заносчивую девицу.

— А я не права? — она приподняла бровь, с ухмылкой глядя на них. — Только ваш хозяин дал команду, как вы тут же встали на задние лапки, ожидая угощение за послушное поведение. Ей-Мерлин, вы меня разочаровываете. Если раньше ваши мотивы можно было понять, вы шли за поистине могущественным волшебников, каким бы чмом безносым он не был, то теперь… — она закатила глаза, глядя на взвинченных мужчин, переглядывающихся друг с другом. — Министерский клоун так легко вами помыкает, вас даже жаль. Бедные, бедные пёсики, ваш хозяин подох, а вам срочно необходимо утешение, — Гермиона сама поражалась своему красноречию и понимала, что уже ходит по лезвию, но остановиться было выше ее сил. — Да, кстати, Фадж, ты обещал ответить на пару вопросов. Неужели твоё самолюбие так упало, что ты связался с никчемными выродками?

42
{"b":"651289","o":1}