— Кого «нас»? — Майкрофт ответил тем же.
— Вы знаете, о чём я. Был ещё один брат, да? Почему Шерлок о нём не знает и не догадывается?
— Не знаю, кто сказал вам это, но нас, братьев, двое: я и Шерлок, если речь идёт об этом.
— Мне всё рассказали, и я не знаю, кому верить. Всюду — обман, но если это правда, то Шерлок имеет право узнать об этом!
— Это дело семейное, и это уже не ваше дело. Советую вам не лезть туда, куда не просят, потому что до правды остаётся совсем немного. Будет лучше, если вы прекратите попытки что-либо узнать, ведь я хочу уберечь Шерлока от всего того, что произошло тогда.
— Хорошо, — Алекс поменяла тон голоса на более высокий. Она всегда так делала, когда выражала своё презрение,
— но тайное всегда становится явным, это правило всегда действует. И потом ему будет гораздо больнее узнать всё, как было.
С этими словами она развернулась и покинула двор с целью выпить чего-нибудь и поскорее вернуться домой.
========== 28 часть ==========
— Может, не надо этого делать? Мне страшно.
— Если ты не с нами, то уходи. Ты согласилась, значит, всё, — сказал Шерлок, ставя тяжёлую сумку на землю и настороженно оглядываясь по сторонам.
— А если это плохо закончится?
— Нет, будет весело. Держи, переодевайся, — он подал ей бело-серое платье.
А дело было вот в чём: Майкрофт так и не рассказал Шерлоку ещё об одном «брате». Алекс поведала ему об этом, и они решили сделать так, чтобы старший брат сам всё рассказал.
Ночью они пришли к дому Майкрофта, сегодня был выходной, вся прислуга разошлась по домам. Было отличное время что-то предпринять.
Алекс надела платье через голову, прямо поверх джинсов. Оно доставало до земли, и ничего не было видно.
— Что мне сказать? И что делать?
— Подожди, сейчас придёт ещё кое-кто, и тогда я всё объясню.
Шерлок замер и стал вглядываться в тёмные окна, изнутри занавешенные шторами. В одной из комнат наверху мерцал непонятный свет, в остальных было темно.
Царила ночь, и на улице резко стало холодно. Алекс обхватила себя руками и вздрогнула от шороха кустов. Что-то прошелестело, кто-то прошёл невидимый.
Вдруг она заметила, что к ним кто-то шёл. Когда он подошёл поближе, Алекс разглядела, что это был человек в костюме страшного клоуна. Он был смешно одет, но его нарисованная жуткая улыбка и ярко-желтые линзы в глазах пугали.
— Ага, здравствуйте, — сказал детектив, — отличный наряд, кстати.
— Спасибо, — просипел клоун, и Алекс зажмурилась, — так… что? Говорите, что надо делать.
— Значит, так. Сейчас я открываю отмычкой замок, мы все очень тихо заходим. Я замыкаю все двери. Бояться не надо, внизу никого нет, и никто не услышит нас. Дальше я прячусь куда-нибудь, а ваша задача — сделать обстановку пугающей и выведать правду. Свою задачу вы знаете, начинаем.
Шерлок перекинул сумку через плечо и стал ковырять отмычкой в замке. Алекс тем временем растрепала волосы и закрыла ими почти всё лицо.
— Ты ничего не сказал про меня.
— Импровизируй.
— Где вообще сейчас находится этот «брат»?
— Майкрофт расскажет всё тебе. А ты импровизируй, говори что-нибудь странное. Очень странное.
Замок тихо щелкнул, всё было готово. Полуночники тихо прошли внутрь, и Шерлок отправился запирать все двери в доме.
Алекс осмотрелась.
Стиль дома определённо был готическим. В том темном коридоре, где они находились, не было мебели, был только красный ковёр и видно лестницу, ведущую на второй этаж, который и был последним. Кое-где наверху горел редкий свет и его было достаточно.
— Я запер все двери и пошёл прятаться, — шёпотом сказал Шерлок, выходя из другой комнаты.
— Ладно, — вздохнула Алекс, дожидаясь, пока актер в костюме клоуна доберется до второго этажа, — поехали.
Она толкнула вешалку, стоящую у входа, на которой ничего не висело, и спряталась под лестницей. Загремела она здорово, между прочим.
Через минуту вниз спустился Майкрофт, который не ожидал, что в доме, где никого, кроме него, нет, может сама собой упасть вешалка. Он поставил её на место, но его определенно это насторожило.
Алекс слышала, как он поднялся наверх, как зарычал клоун. Видимо, Майкрофт всё-таки увидел его.
Алекс выглянула из своего укрытия. Клоун был где-то в другой части второго этажа, и Алекс поднялась наверх. Она увидела на картинах, висевших там, воображаемую кровь. Также она увидела Майкрофта, стоящего к ней спиной, держащего какой-то шампур* в руках и смотревшего в какой-то левый темный коридор, куда совчем не хотелось идти. Время было начинать.
— Ма-а-айкрофт, — протянула Алекс, стараясь подражать какому-то детскому голосу.
— Кто ты?
— Ты зна-а-аешь, кто.
— Это невозможно! — закричал тот, оглядываясь.
— Ничего невозможного нет!
Только в этот момент тот понял, что Алекс была у него за спиной. Майкрофт развернулся и направил на неё шампур, словно защищаясь.
— Эвр, ты не могла уйти оттуда!
— Если очень захотеть, то всё возможно! Ты это знаешь. Идёт восточный ветер, Майкрофт! — хорошо, что Алекс стояла в темноте, а то обман был бы явен.
Майкрофт достал откуда-то тряпочку и осторожно вытащил лезвие из ручки, в которой был встроен пистолет. Алекс быстро подумала, что про оружие-то они и забыли. Майкрофт выстрелил, и ей чудом удалось немного отшатнуться. Алекс очень испугалась, но не подала виду.
— Мимо. Ты стареешь со временем. А зря, ведь детские глаза видят всех демонов и всё, что творится в темноте!
— с этими словами Алекс вышла из тёмного угла и откинула волосы с лица.
Прежде, чем Майкрофт успел что-либо понять, включился свет, и Шерлок сказал:
— Эксперимент завершён. Судя по всему, у меня есть сестра Эвр. И она пребывает в строго охраняемом учреждении под контролем моего брата.
— Что?! И из-за этого ты устроил всё это?!
— Да, ведь ты бы не рассказал мне.
— У меня просто нет сил сейчас орать на тебя, так как вы отвлекли меня от важных дел. Ещё и Александра! Ты и её втянул в это!
— Да брось, было весело, правда?
—…Я всегда считал тебя тупым, но сегодня ты превзошёл сам себя! А нельзя было просто нормально попросить?!
— Ну-у, это было бы скучно. Так же веселей?
— Да пошёл ты, — Майкрофт зашагал к себе в кабинет.
— Спокойной ночи! — крикнул ему вслед Шерлок.
— Ну круто, — клоун вышел из укрытия, — я нормально сыграл?
— Замечательно!
— Шерлок, а кто это? — спросила Алекс.
— А? Это же Билл, тот самый, помнишь? И как же ты его не узнала. Билл, считай, что тебя назвали в честь моего черепа!
========== 29 часть ==========
— Мы теперь просто обязаны сходить и проверить, как там Эвр! — бормотал Шерлок, наматывая круги по своей комнате, — я ведь никогда раньше не знал, что у меня есть сестра, а теперь? Теперь, оказывается, она в том месте, до куда не добраться! Что, если её пытают?
— Не мельтеши перед глазами, — раздражённо сказала Алекс, — В тебе человечность проснулась что-ли?
— А если-бы твоего брата пытали, тебе бы хорошо было?
— Ну, Эвр там точно не пытают. Этого бы Майкрофт не допустил. К ней, скорее всего, вообще никто не заходит, только еду приносят и всё.
— Всё равно, я должен убедиться, что она в порядке!
— Как мы это сделаем?
— У меня есть одно предположение, где она может находиться…
Шерлок сел за стол и открыл ноутбук. Алекс посмотрела на строение какого-то непонятного здания.
— И что это?
— Это секретный остров Шерринфорд. Он находится посреди моря и хорошо охраняется со всех сторон. Оснащён всеми средствами наблюдения и безопасности.
— И как до него добраться?
— У меня уже есть чёткий план. Вопрос в том, можешь ли ты мне помочь и пойти туда со мной?
— Знаешь, я уже смирилась со всем, что происходит. Я ожидала спокойной и размеренной жизни, но теперь о таком и говорить не приходится. Зато мне выпал шанс посмотреть, как живёт Шерлок Холмс.