Литмир - Электронная Библиотека

— Что ты там разбил? — закричала Алекс, но всё повторилось.

Алекс побежала наверх, и обнаружила, что две чашки из чайного сервиза были уничтожены Шерлоком.

Это. Мать. Его. Шерлоку. Стало. Скучно.

Он расставил их на столе, и стрелял в уже остатки сервиза.

Пока Алекс пыталась выдавить из себя хоть одно приличное возмущение, у Шерлока закончились патроны, и он полез под диван, ища новые, чтобы перезарядить пистолет. Александра подскочила и выхватила его из рук.

— Э-э-э-эй!

— Ты живёшь тут не один! — Алекс пыталась подобрать слова получше, — нахал!

— Мне просто ску-у-у-учно, — детектив растёкся в кресле, как масло на сковородке.

— Я знаю одну идею. Иди в магазин за новым сервизом!

— Нет, занятие для идиотов —ходить по магазинам, — Шерлок завернулся в халат, и отвернулся к стене.

— Что здесь происходит?! — воскликнула миссис Хадсон, вбегая в комнату, — Ах! Мой любимый чайный сервиз! — сначала она заметила только разбитую посуду, хотя Шерлока трудно было не заметить, а потом её взгляд упал на него, — Ах! — хозяйка квартиры чуть не упала в обморок, но всё-таки смогла опереться рукой о косяк двери, — Шерлок! Ты живой?!

— Конечно живой. Думаю, трудно подумать, что я мёртвый.

— Это… это ты сделал?! — закричала несчастная миссис Хадсон, указывая на осколки сервиза.

— Нет, это Алекс!

— Шерлок врёт! Это он! — закричала Алекс, размахивая пистолетом в руках.

— Как не стыдно! Я вижу, у кого оружие! — возмутилась хозяйка, — сейчас же идите оба в магазин, покупайте новый! Ты смотрел на то, как она стреляет, и не подумал помешать ей!

— Я же говорила, — сказала Алекс, — покупки не избежать.

— Она стреляла, она и пойдёт, — отрезал Шерлок.

— Ну всё! Моё терпение лопнуло из-за твоих выходок! Можешь собирать вещи и уходить отсюда! — закричала миссис Хадсон, — или идите вместе, или сейчас оба вылетите отсюда!

— Хорошо, мы уже идём!

— Но только из-за того, что мне негде больше жить, — сказал детектив.

***

— Вот этот с синими полосками очень милый, тебе не кажется? — спросила Алекс.

— Мне всё равно, бери любой, и уходим.

— Нет, нужно найти похожий.

— Тот был антикварный, первая партия вышла в тысяча девятьсот восемьдесят седьмом году, достался он миссис Хадсон от мамы, но она долго его не использовала, а когда я его разбил, то сразу он стал нужен.

— Хватит умничать! — крикнула Алекс, на что некоторые покупатели обернулись на них. — Лучше бы спасибо сказал, что я тебя прикрыла.

— А я мог тогда и не спасать тебя от машины, ты же мне тоже спасибо не сказала.

— Ладно, теперь мы в расчёте.

— Кстати, когда купим этот идиотский сервиз, можно я зайду кое-куда? Друга навестить.

— Ладно. Хоть доставать не будешь тем, что тебе скучно. У тебя разве есть друзья? С таким-то характером.

— У меня есть. А ты с подругой поссорилась, теперь у тебя нет.

— Спасибо тебе, что ты опять читал нашу переписку.

— Извини, ничего не мог с собой поделать.

— О, вот хороший набор! Тебе нравится? — спросила Алекс, стараясь дотянуться до коробки, которая находилась на верхней полке.

— Мне всё равно-о-о-о…

— Какой-же ты противный! Я возьму этот. А ты бы не мог помочь?

Шерлок вздохнул и достал набор. Они подошли к кассе. Скинувшись по двести фунтов, они оплатили товар и вышли прочь из этого магазина.

— Куда тебе надо? Где твой друг живёт?

— О, да тут рядом.

— Ну, пойдём тогда.

Шли они долго. Это «недалеко» оказалось в недостроенном районе. Шерлок привёл её в какое-то безлюдное место, где располагалось заброшенное здание. Дверь была закрыта, но Шерлок постучал. Ему открыл какой-то мерзкий тип в толстовке с капюшоном, натянутым до подбородка.

— Привет, Билл, — поздоровался Шерлок с ним, как со старым другом, — как поживаешь?

— Нормально. А это кто с тобой?

— Это Алекс, она снимает комнату внизу, в той же квартире, что и я.

— Понятно. Зачем пришёл?

— У тебя есть никотиновый пластырь?

— У меня нет, у Марка остался. Пойдём, он наверху.

— Пойдём, — скомандовал Шерлок, по-хозяйски распахивая дверь притона.

На первом этаже находились всякие тёмные личности, но Алекс была уверена, что их здесь намного больше. Некоторые стонали от того, что у них начиналась ломка. Кто-то вкалывал себе под кожу гадость, называемую «синей радостью». Кто-то горстями насыпал себе таблетки в рот. И все они смотрели одинаково диким взглядом, готовые кинуться и зарезать пришельцев*, но они не могли, потому что наркотики ослабили их организм, и им приходилось просто лежать в отвратительных условиях на грязном матрасе, а кто-то лежал вообще на полу.

— Шерлок, пойдём отсюда…

— Возьмём пластырь и уйдём.

На втором этаже народу было поменьше после того, как они поднялись по скрипучей лестнице наверх. Наркоман Билли потряс за плечи какого-то худого паренька, совсем-совсем молодого. Тот не просыпался. Тогда Билли вытащил у него из-под матраса несколько пластырей и протянул Шерлоку.

—Спасибо, друг. Нам пора, — сказал Шерлок, и Алекс уже развернулась, чтобы уходить.

— Стойте. Хотите? — Билли высыпал себе в руку немного беленьких таблеток.

— Нет! — ужаснулась Александра.

— Я тоже воздержусь. Мы лучше пойдём, — сказал детектив.

— Ну, смотрите, — подозрительно сказал «друг».

***

— Этот сервиз похож на мой, но всё равно не такой. Ладно, так уж и быть, я прощаю вас, — сказала миссис Хадсон.

— Спасибо и на этом, а теперь я пойду наверх.

— А я пойду рисовать, — сказала Алекс.

— Идите, идите, — разрешила хозяйка дома. Она дождалась, пока жильцы разошлись по своим комнатам, а потом радостно хихикнула и потёрла руки.

Комментарий к 19 часть

*пришельцы в данном случае не инопланетяне, а люди, которые пришли туда, куда их не звали.

========== 20 часть ==========

— Что случилось? — Алекс разговаривала по телефону с Дэном. — Объясни нормально.

— Понимаешь, — как-то встревоженно начал братец, — у меня есть новость. Не знаю, хорошая она, или плохая. Даже не знаю, как сказать.

— Ну…

— Я стал папой! — выдохнул Дэн.

— О, поздравляю! В таких случаях радоваться надо, или как? Кто у тебя? Как назвали?

— Девочка, Джейн назвала её Лили. Мне не очень нравится это имя, но дело не в этом.

— А в чём?

— У меня не слишком много средств на её содержание. Я представляю, что будет. Бессонные ночи, трата денег на игрушки, на еду. Да я же сдохну от всего этого!

— Что собираешься делать?

— Я подумал, что здесь всё слишком дорого. И я долго размышлял над этим. В общем… Мы должны уехать на Дальний Восток.

— Что?! С ума сошёл?!

— Не навсегда же! Там знаешь какой курс валют низкий? Я буду по-прежнему играть на фунты, а покупать мы будем всё за дёшево! И проживание там стоит очень мало.

— А с ребёнком разве можно?

— Обычно до трех месяцев нельзя, но если ребёнок здоров, то можно.

— А если с вами что-нибудь случится?

— Ну что может случиться со нами?! Мы не на войну едем!

— Я даже не знаю… тогда можно, наверное, и пожить немного там.

— То есть, ты согласна?

— Ну да.

— Класс, тогда тебе придётся присмотреть за Лили в воскресенье! А мы с Джейн пойдём покупать чемодан, у старого сломался замок.

— Стоп. Ты обнаглел?

— Она будет очень долго спать, тебе всего лишь надо следить, чтобы никто не шумел, и она не проснулась. Кормить её не надо будет ничем. Я думаю, мы за час управимся.

— А ты один не можешь выбрать его?

— Ты же знаешь, какая Джейн наглая, — прошептал Дэн, — всё контролирует… Ай! За что?!

— Что случилось?

— Джейн услышала! Ну всё, пока! Мы договорились, не вздумай увиливать! — он отключился.

***

Разговаривала с Дэном? Так ты сможешь посидеть с Лили?

Смогу.

Ой, спасибо! Я так благодарна!!! … пока.

***

— Идиотская пресса, — на кухню вошёл Шерлок в «отличном» настроении. — У нас есть что-то съедобное?

14
{"b":"651288","o":1}