Литмир - Электронная Библиотека

— А у меня его никогда и не было. Ни в старых запасах, ни так.

— Погоди, а дневник… но ты же сказал…

Тут в дверь постучали. Северус приподнял брови, глянул на часы над камином и нехотя откликнулся:

— Не заперто, входите!

Вошел Филч. Вежливо поклонившись мистеру Малфою, он протянул Северусу сверток со словами:

— Вот, вам сова принесла.

Северус, кивнув, взял сверток, сверху, под бечевкой, был конверт, так что он его и открыл в первую очередь, интуитивно чувствуя, что откладывать на потом эти посылку и послание — нельзя. Письмо оказалось от Регулуса.

«Здравствуй, Северус.

В свертке находится шкатулка, а в ней кольцо Марволо Мракса. Это кольцо нужно уничтожить, желательно вместе со шкатулкой. Передай привет Гарри Поттеру и Темному Лорду.

Р. А. Б.»

Намек насчет Темного Лорда был тончайшим, прямо ясней ясного. Кольцо — крестраж, уничтожь его и привет Лорду…

Северус довольно осклабился, свернул письмо и кивнул Аргусу:

— Найдите и отправьте ко мне мистера Поттера, пожалуйста, будьте добры, Аргус. Ну, Люциус, думаю, у тебя есть полчаса на то, чтобы переодеться… если ты хочешь составить мне компанию.

— А куда ты отправляешься? И зачем мне переодеваться? — любопытство Люциуса можно было намазывать на хлеб, так густа была его концентрация.

— Мы с мистером Поттером собираемся отправиться в гости к Залзану Солану, его логово расположено м-м-м-м… скажем так, глубоко под землей, и путь к нему не то чтобы чист, а довольно грязен. Для чего я советую тебе переодеться, если ты не хочешь запачкать свои шелка и парчу.

— Фу, Северус, говоришь про меня, как будто я Нарси! — скривился Люциус. И переспросил: — А кто такой Залтан Соланж?

— Это василиск. И поправься, его зовут Залзан Солан.

Естественно, услышав о том, К КОМУ собирается Северус, Люциус тут же рванул к камину, запустил дрожащую от нетерпения узкую руку во вмурованную в каминную полку чугунную емкость с Летучим порохом, зачерпнул горсть и, бросив в огонь, торопливо назвал адрес мэнора, абсолютно и напрочь забыв про Нарциссу, которую он оставил в палате Драко «пошептаться».

Гарри и Рон были заняты тем, что пытались стянуть шлем с рыцарских доспехов в одном из коридоров. Здесь и нашла их Миссис Норрис, посланная Филчем на поиски Гарри. Найдя же, она затаилась, чтобы не спугнуть мальчишек, и послала хозяину ментальный призыв и картинку. Филч подошел как раз в тот момент, когда ребята, облегченно вздохнув, сняли-таки шлем и собрались удирать. Развернувшись, они дружно уткнулись носами в грудь старика. Застигнутые врасплох на месте преступления, мальчики очень робко подняли головы и грустно посмотрели в ехидные глаза старого завхоза, тот повел подбородком и, ухмыляясь кривым ртом, изрек:

— Мистер Уизли, повесьте шлем обратно. Мистер Поттер, вы пойдете со мной. Сейчас же.

Удалившись от Рона на достаточное расстояние, Филч отправил Гарри к Снейпу. Всё поняв, Гарри побежал в подземелья, к кабинету профессора. Прибежав, он постучался и, дождавшись ответа, вошел.

— Здравствуйте, сэр. Дядя Аргус сказал…

— Да-да, мистер Поттер, проходите. Регулус нашел и прислал кольцо. То самое.

— Правда? — Гарри подошел поближе. — А где оно?

— Здесь, в этом свертке, тут шкатулка, — Северус показал Гарри сверток и продолжил: — Я бы открыл её, но на кольце какое-то охранное заклятие, так что я не рискну, пожалуй. Я хочу отнести это василиску, вы сможете его позвать, мистер Поттер?

— Смогу. А куда позвать, сэр? В туалет Плаксы Миртл, в Запретный лес или в какой-нибудь пустой коридор?

— То есть к нему не обязательно спускаться? — уточнил немного встревоженный Северус, заранее чувствуя вину перед Люциусом. Погнал его, понимаешь, переодеваться, а василиска, оказывается, можно просто позвать, высвистать наверх… Ох, прости, Люц.

Загудел камин, и из зеленого пламени величаво вышагнул стройный высокий лорд. В костюме садовника. Рабочий комбинезон, фартук, перчатки на руках, волосы стянуты в конский хвост и прикрыты платком-банданой. И как в довершение абсурда, в руках он сжимал…

— Мерлин… Люц. Лопата-то тебе зачем???

Люциус совершенно по-мальчишечьи завел руку с лопатой за спину, но почти сразу понял, как это смешно выглядит, и смутился:

— Просто я подумал… Ну, ты же сказал, что под землю спускаться придется.

Гарри не знал, как не умереть от смеха, при этом не смеясь. Его буквально распирало изнутри, хохот наружу так и рвался. Пришлось приложить огромное усилие, чтобы удержать на лице серьезную мину.

Но Люциус не стал обижаться на ошибку Северуса, напротив, посмеялся вместе с ними. И после небольшой заминки они втроем отправились в Зал Наград, где у Залзана был ещё один из потайных ходов. Подойдя к чугунному щиту в человеческий рост, Гарри стукнул по нему костяшками пальцев. Шипеть при Люциусе он не рискнул, но и стука было достаточно, спустя двадцать минут раздался скрежет, щит, дрогнув, выдвинулся вперед, отъехал в сторону, и из проема появился Залзан, во всей своей реликтовой красе. Полюбовавшись на отвисшую челюсть Люца, Северус шагнул к василиску и протянул ему сверток. Залзан что-то скабрезно прошипел, Гарри покачал головой и развел руками. Северус с Люциусом вопросительно уставились на Гарри, и тот нехотя пояснил:

— Залзан спрашивает, не жалко ли Воскрешающий камень, один из Даров Смерти? Кстати, а что это за камень?

====== Сорок седьмая глава. Мелочи жизни ======

Воскрешающий камень было жаль, но ещё жальче было дать возродиться Тому-Кого-Нельзя-Называть. Поэтому после недолгих совещаний-колебаний было решено отдать камень на растерзание василиску.

Северус положил сверточек перед Залзаном и почтительно отступил назад, приготовившись смотреть во все глаза и ничего не упустить. С той же целью замерли и Гарри с Люциусом. Залзан красиво изогнулся, приблизил морду к сверточку и аккуратно слизнул с него упаковочную бумагу вместе с бечевкой, явив взору зрителей резную черную шкатулочку из эбенового дерева, инкрустированную золотым пиритом по крышке и стенкам. Коротенько прошипел что-то приказное, шкатулочка открылась. Внутри она оказалась обита синим бархатом и на синей же подушечке возлежало оно — тяжелое кольцо из темного золота с квадратным черным камнем по центру овального ложа. Камень тускло сверкнул при свете факелов. Василиск почему-то медлил, он застыл над шкатулкой и, казалось, о чем-то задумался. Наконец, приняв какое-то решение, он повернул голову к Гарри и тихо зашипел. Гарри выслушал, побледнел, отрицательно замотал головой и достал из внутреннего кармана мантии палочку. Северус, видя всё это, напряженно спросил, в свою очередь вытягивая из чехла свою эбеновую палочку:

— Что-то не так, мистер Поттер?

Гарри бросил на него отчаянный взгляд и проговорил необычайно тонким голосом:

— Всё не так, сэр! Приготовьте заклинание Фините Инкантатем, надо будет снять проклятие с кольца, когда оно наденется на клык.

— Значит, я правильно понял: это проклятие снимается только так, посредством одевания на палец… Чтобы перейти на надевшего кольцо и убить его.

— Согласен, сэр, но клык предпочтительнее пальца.

— Прекрасно. Люци, приготовься. Вместе — по кольцу.

Трое магов, двое взрослых и один подросток, встали полукругом вокруг василиска, вытянув наизготовку палочки с мерцающими готовыми заклинаниями на концах. Залзан благодарно кивнул, посмотрел на коробочку, примерился и, тщательно нацелившись, осторожно поддел кольцо кончиком своего клыка. В ту же секунду, едва оно нанизалось на клык и замерцало темной дымкой проклятия, собравшегося ударить по носителю, три глотки слаженно гаркнули:

— Фините Инкантатем!

Прицел был точным, из кончиков палочек вырвались три ослепительно-белых луча, молниями просверкнули по направлению к василиску и сошлись в одной точке — на кольце Марволо Мракса, блокируя темную магию. А дальше с жутким лязгом сомкнулись гигантские челюсти, сминая и корежа мягкий металл, добавляя к давлению ещё и яд. Который, кстати, нельзя сцедить с живого василиска, а можно только собрать с мертвого, вскрыв ему ротовую полость в определенном месте и добравшись до желез, выделяющих и вырабатывающих тот самый яд.

68
{"b":"651287","o":1}