Следующей слово взяла Самара.
— Люди этой планеты страдают от множества несправедливостей. Если в нашей силе будет предотвратить хотя бы одну — пусть будет так. У тебя есть мой голос.
— Мы можем им помочь, — Тали пожала плечами, наконец спихнув Касуми к Келли Чамберс — Почему бы этого не сделать?
— Идея мне нравится, — Джейкоб пожал плечами, — Я за.
— Легион, СУЗИ?
— Данная платформа согласна с логическими выводами членов экипажа. Дополнительно. Основываясь на утверждениях того, что аура есть продолжение души, будет возможно подтвердить или опровергнуть информацию о существовании души у гетов.
— Я голосую «за». Овладевание аурой повысит шансы экипажа в борьбе со жнецами. Кроме того, данный мир представляет собой доказательство возможности мирного сосуществования синтетиков и органиков. Я считаю, что мы должны приложить все доступные шаги для сохранения этого баланса.
— Утверждение спорно, — Ответил Легион.
— Поясни, — Попросил Шепард.
— В контексте данной ситуации, информация не представляет важности.
— У нас с Легионом происходит небольшая… Дискуссия на тему местных синтетиков, — Пояснила СУЗИ, — Вам не стоит беспокоится, капитан.
— Допустим, — Шепард покачал головой и обернулся к вставшему инженеру Доннелли.
— Кен! Коротко и просто! — Прошипела напарнику Габриэлла.
— Я от лица экипажа. Куда вы, туда и мы, — Коротко высказался Кеннет, — Но аур нам не надо. Вы все, в случае чего, защитить себя сможете, а вот нам дорога в лаборатории Цербера.
— Логично, — Согласился Шепард, — Спасибо за доверие. Лейтенант Голдштейн?
— Ауры не надо. У меня есть танк, — Просто ответила женщина, — Скажите, когда и что вам нужно снести и мы это сделаем.
— Я точно за, — Джеф поднял руку, — Надеюсь эта аура мне кости починит. На всякие кувырки и прочую акробатику мне плевать, но вот прыгать, не ломая ноги, — Пилот задумчиво вздохнул, — Много бы я за такое отдал.
Последним, слово взял Заид. Прокашлявшись, старый наёмник начал речь.
— Я, Шеп, прямо скажу, всю свою жизнь был грёбанным наёмником. Продажная шкура, готовая за деньги мать родную порешить, так о нас говорят. В чём-то даже они правы. У тебя в команде я работаю не наёмником, а грёбанным героем. И не корчи морду, заливай свои басенки о том, кто такие герои кому другому, понаивнее. Так вот, быть грёбанным героем мне нравится куда больше, чем наёмником, пусть и платят за это хреновее. Так что давай, как обычно, надерём жопы плохим парням под аплодисменты публики. Кроме того, в том городе, как его там… Да срать, там явно поинтереснее будет кости сушить, чем на корабле. И турнир тот, всяко интереснее чем херня на Омеге, где два ворка в засранной яме кишки друг другу выпустить пытаются.
— Значит готов стать супергероем? — Шепард хмыкнул.
— Да ща, — Заид отмахнулся, — Я уж по старинке. В тот день, когда я не смогу завалить кого-то при помощи Джесси, я выйду на пенсию.
— Отлично, — Шепард хлопнул рукой по столу, — Решение принято. Теперь, обсудим более насущные проблемы. Что там с транспортником?
— Точки закрепления канатов уже рассчитаны и подготовлены. Грузы зафиксированы. Кроме того, можем использовать масс ядро на половинной мощности — снизим массу процентов на семьдесят. Все данные по транспортному судну уже у СУЗИ. Прибудет через два часа, так что всем, кто не человек, высовываться на поверхность не рекомендуется. — Доложилась Габриэлла.
— Хорошая работа. Теперь небольшое совещание и… Кто за партийку в «Бункеры и Безбашенные»?
*
— Итак, — Начал Шепард, — В таверну входят… Элеонора Хмурая, суровая воительница из далёкого севера. Волшебница Эйва Ас-Кали, уроженка южных пустынь, по которым ходят песчаные суда кочевников. Эльфийская лучница по имени… Грант. Стоп, серьёзно?
— Мою эльфийку зовут Грант и она самая красивая эльфийка в мире!
— Хорошо, Грант… И откуда она пришла?
— Хм-м-м… Из леса?
— Боже. Тали, Джек?
— Эта эльфийка — бывшая принцесса, сбежавшая от дворцовых интриг, погубивших её отца и мать. Вооружившись древним луком — семейной реликвией, из которого её далёкий предок убил трёх чёрных драконов Властелина Востока, она поклялась отомстить узурпаторам её трона. Сейчас же она, взяв чужое имя, ищет верных союзников и древние, могущественные артефакты что помогут ей восстановить справедливость и покарать предателей.
— Спасибо Джек. Ты запомнил, Грант?
— Эмм…
— Джек, ты можешь ему это записать?
— Ладно.
— И последний. Загадочный наёмник с далёкого запада, чьё лицо скрывает непроницаемый шлём. Одинокий, таинственный и отдалённый ото всех, он следует к своей цели, привлекая взгляды толпы и завоёвывая сердца женщин одним лишь словом… Гаррус, какого хрена я должен это читать?
— Шепард, следуй сценарию. И да, ты ещё забыл упомянуть «сексуальный» и «мужественный».
— Да чтоб тебя. Ладно, бросок на инициативу!
Спустя несколько часов, благодаря усилиям как экипажа корабля, так и эвакуационной команды, наученной не задавать лишних вопросов, «Нормандия» аккуратно приземлилась на выставленные посадочные опоры в нескольких километрах от точки крушения, защищённая от любопытных глаз высокими отрогами гор.
====== Глава 7. Солнце, пушки, песок ======
Выйдя на следущее утро из трюма, Шепард задумчиво потёр подбородок.
— Хм…
Заид был менее разборчив в выражениях.
— Ну ни хера себе тут курорт!
— Говорят, — Задумчиво произнёс Джейкоб, — Армейский рай выглядит именно так.
— Должна признать, местные стандарты вторичных аэродромов несколько… Превосходят галактический, — Неохотно признала Миранда.
— Этому есть объяснение. — Важно произнёс Мордин, подняв палец, — Моральное состояние персонала базы ценится сильнее. Пассивная защита от созданий гримм. Выше условия проживания. Меньше шанс негативных эмоций.
— Не то, что бы я на это жаловался, — Задумчиво согласился Шепард.
— Ух ты! Озеро! Песочек! — Касуми приподнялась на носки и радостно взвизгнула.
Аэродром подскока, на котором разместилась Нормандия, представлял собой крупную, предназначенную для больших транспортных кораблей площадку. На глаз, она была примерно триста метров в длину и сто в ширину. По краям забетонированного поля располагалось несколько ангаров и посадочных площадок для мелких транспортников, равно как и складские помещения, несколько караульных вышек, расположенных по краям и небольшие домики, предназначенные для проживания персонала. С трёх сторон площадку закрывали крутые склоны гор, давая естественное укрытие от созданий гримм. Последняя же сторона оканчивалась глубоким, почти отвесным обрывом, с которого можно было видеть зелёное море деревьев, которое вдали, у самого горизонта, переходило в ярко красное. Было видно, что за аэродромом тщательно ухаживали — на посадочной площадке можно было разглядеть несколько свежепоставленных заплат, а здания были недавно покрашены. Нормандия располагалась трюмом к обрыву, от носа до скалы её отделяло расстояние в двадцать метров, от обрыва до трюма же было около пятидесяти. Впрочем, не это производило впечатление. Неподалёку от складов, рядом с которыми и стояла Нормандия, располагалось настоящее горное озеро, судя по ярко-голубому цвету, питаемое внутренними источниками, а не только лишь дождевой водой. Озеро было метров сорок в диаметре, частично располагаясь под карнизом горного склона. Рядом с озером располагалась обширная песчаная площадка и, судя по всему, песок был привезён извне. Так же у озера стояло несколько строений, напоминающих пляжные домики, под одним же и вовсе располагались несколько сложенных шезлонгов.
— Нехило они тут устроились, — Прокомментировала Джек, протиснувшись вперёд.
Члены экипажа корабля, большой, шумящей толпой выходили из корабля, радуясь солнцу и свежему ветру. В прошлую ночь ни инженеры, ни те, кто охранял их во время установки и отцепления эвакуационных тросов, не обратили особого внимания на аэродром — дело происходило глубокой ночью, и все были слишком заняты, а позже, слишком хотели спать, чтобы любоваться окружающими красотами.