Литмир - Электронная Библиотека

Голос СУЗИ, в котором проскальзывало несвойственное искусственному интеллекту замешательство, только подтвердил его предположения.

— В чём дело? — коротко спросил Джон, выйдя из лифта. Экипажа на мостике практически не было — большинство всё ещё отсыпалось, измотанные сначала похищением Коллекционеров, а потом изматывающей и нервной дорогой через базу похитителей. На лицах дежурной смены можно было с легкостью прочитать недоумение и шок.

— Я не могу утверждать точно на данный момент, — произнесла СУЗИ, — Но похоже, масс-прыжок завершился преждевременно и наш корабль вышел в нормальный космос раньше срока.

— Неожиданно, — сказал Шепард, открывая дверь в рубку пилота, — но мы же всё ещё можем подключится к ближайшему ретранслятору и уйти из системы?

— Ты не понял, Шеп, — произнёс Джокер, нервно тасуя голографические панели с ловкостью профессионального фокусника, — в системе нет ретранслятора. Я больше скажу, у нас даже карты этой системы нет!

— Ну что же… — задумчиво произнёс Шепард, — вот дерьмо.

Спустя двадцать минут, экипаж корабля, не занятый на жизненно важных назначениях, а также десантная группа, были собраны в кают-компании. На голографическом проекторе высвечивалась объемная карта звёздной системы, полученная с уцелевших в сражении сканеров корабля.

— Итак, подведу итоги, — начал Джон, внимательно вглядываясь в лица своих товарищей и подчинённых. Тали робко чихнула у него за спиной, — данная система не присутствует ни на одной из доступных «Нормандии» звёздных карт. В системе нет даже спящего ретранслятора, а к соседним системам, на данный момент, перелёт практически невозможен: нам необходимо сбросить статический заряд ядра, что при текущих повреждениях корабля — практически суицид. Это плохие новости.

— Хорошие новости, — буркнул Заид, со сноровкой наливающий себе рюмку тессианского рома из бара, — у нас всё ещё есть бухло.

— Точное замечание, Заид, — согласился Шепард, — в системе находится обитаемая планета, массой примерно в девять десятых от массы Земли, или в одну целую и одну десятую от Новерии. Так что, есть надежда, что на время ремонта припасов нам хватит.

— Или эта планета декстеро-кислотная, и тогда нам их не хватит. — вклинилась Джек, — чё, народ, кого первым жрать будем?

Заид поднял руку.

— Я умею гнать самогонку.

— Ладно, — Джек кивнула, — ты последним будешь.

— Так, — вклинился Гаррус, — а если планета не декстеро-кислотная? Нам то с Тали что делать?

— Ну, — Джек задумалась, — не знаю. В камень-ножницы-бумагу сыграйте что-ли…

— Не думаю, что это будет необходимо в ближайшие десять лет, — вклинилась в разговор СУЗИ, — по моим расчётам, именно настолько хватит декстеро-пайков, доступных на борту «Нормандии» для нормального функционирования двух членов экипажа.

— Так. Народ. Кто-нибудь может мне напомнить, какого чёрта у нас на корабле десятилетний запас декстеро-пайков? — Шепард потёр висок, борясь с наступающей мигренью. Иногда, как бы он ни ценил свой экипаж, «Нормандия» полностью заслуживала титула «летающий дурдом».

— Вы приобрели их перед штурмом корабля Коллекционеров, коммандер, — слегка улыбнувшись, подсказала Миранда, — насколько я помню, ваши слова по этому поводу были «Если деньги на счетах останутся, купите что-нибудь. Не знаю. Декстеро-пайков что ли, а то мало-ли…»

— А, — Шепард задумчиво кивнул, — теперь вспомнил.

Осознав, что с Призраком ему не по пути, и их дороженьки скоро разойдутся, Шепард применил старую армейскую максиму, решив утащить с собой всё, что не было намертво прибито к полу. С учётом того, что в его разношёрстной команде была разочаровавшаяся в идеях «Цербера» Миранда, Заид Масани — не забывший старой доброй наёмничьей традиции крупномасштабного шмона, Тали’Зора нар Райя — потомственная кварианка и квалифицированный инженер, а так же куча биотиков, в особенности — Джек и Самара…

*

Два дня назад.

— Это же мой диван! Куда вы тащите мой диван! — управляющий базы снабжения Цербера, короткий, толстый мужчина с роскошной лысиной, которую прикрывали три тщательно расчёсанные волосинки с ужасом схватился за голову. Шепард и Гаррус, стоящие перед ним, молодецки ухнули и подняли роскошный, кожаный диван — гордость и красу управляющего, стоивший ему три месячных жалования. Чуть дальше Джек деловито курочила системный блок компьютера из дорогого стола. Тали скатывала в рулон ковёр из шерсти Тессианского круторога, сплетённого древним, ещё докосмической эры, способом, на родине азари. Рядом с ней высилась стопка редких книг, секретных документов и прочих ценностей.

— Мужик, — тяжело вздохнул Заид, — ну ты чё, совсем тупой? Вот ты прикинь, — он наклонился к управляющему, обдав последнего запахом элитного спиртного (тоже из запасов Цербера), — вот ты прикинь, перестрелка! Коллекционеры нападают, ведут огонь и БАХ!!! — внезапно рявкнул наёмник, заставив управляющего подскочить, — нашего ранили! Кровища течёт! Рана открытая! Кишки вываливаются! Кошмар, да?

Управляющий робко закивал.

— Ну так вот, — продолжил довольный Заид, — нам чё, раненного на пол ложить, что ли? Пол же грязный! Он же это, негигиеничный, ёпт! А диван тут в самый раз. Понял теперь?

— Д-да! — робко пискнул управляющий, вжав голову в плечи.

— То-то же, — довольно произнёс Заид. — сигаретки не найдётся?

Управляющий зашарил по карманам, достав пачку дорогих сигар. Вытащив одну, он робко протянул её Заиду. Наёмник же, не обращая внимания на протянутую, сграбастал всю пачку и покровительственно похлопал управляющего по лысине.

— Молодец, мужик, так держать. Эту себе оставь, — потеряв всякий интерес к стоящему перед ним человеку, Заид недовольно оскалился на Гарруса с Шепардом, застрявшим в дверном проёме:

— Ну куда вы так тащите! Разверните его! Да нет, не так, идиоты! В другую сторону!

Спустя некоторое время диван пропихнули в дверной проём. Управляющий робко выглянул следом и сразу же наткнулся на вереницу сложенных в положение для транспортировки роботов ЛОКИ, подёрнутых синим, биотическим сиянием. За ними вились сложенные турели и связки тяжёлого вооружения. Посередине шторма биотических энергий стояла, самодовольно ухмыляясь, Джек.

— Проблемы, мудила? — поинтересовалась бритоголовая девушка.

— Нет, — пискнул управляющий и испуганно забился в кладовку для уборщиков, — никаких проблем. Абсолютно никаких проблем…

Как оказалось, пылесос Шепард тоже стырил.

*

— Ладно, проблема голода нам пока что не грозит, — кивнул Шепард. — С этим разобрались. Единственное решение сейчас — совершить посадку на этой планете и начать ремонт корабля. Что можешь сказать про планету, Джокер?

— Ну, сразу говорю что местной луне пришлось несладко — задумчиво произнёс Джокер по интеркому, — её чуть ли не на половину разнесло. Цветовой спектр показывает, что на планете развита растительность, возможно даже наличие сложной животной жизни. Отношение суши к воде схоже с земным. Так… Что ещё…

— Хе! — Грюнт довольно оскалился, — животные! Поохотимся!

— Сенсоры фиксируют наличие активного излучения на частотах определённого спектра, — доложила СУЗИ. — Шепард… Скорее всего на планете присутствует разумная жизнь. Развитая разумная жизнь. Присутствия на орбите не обнаружено, но, судя по количеству обломков луны, на планете может действовать эффект Кесслера.

— Разрушенная луна. Эффект Кесслера. Бесперспективно. Шепард, это явно не саларианская колония, — Мордин покачал головой, — Саларианский Союз не пошёл бы на риск колонизации подобной планеты, — учёный вновь качнул головой, печатая что-то на инструментроне.

— Вы правы, профессор Мордин, — согласилась СУЗИ, — на данный момент, я наблюдаю четыре источника радиоизлучения на поверхности планеты. Все они передают данные на одной частоте, что позволяет предположить, что эти источники являются местной системой связи. И они не подходят ни под один известный мне профиль излучения. Шепард, это возможный сценарий Первого Контакта.

2
{"b":"651219","o":1}