— Стоп, — озадаченно моргнув, Кроу слегка скривился от отвращения, — он напал на вас во время атаки гримм?
— Беспредельщик, я и говорю, — Фил недовольно взмахнул рукой, — и самое главное, отбили мы деревеньку, все целы и здоровы, даём концерт и валим домой, а затем я узнаю, что эта сука ровно через день вернулась, и прикончила-таки мэра! Говна кусок, вся радость от победы бивнебороду под хвост!
— Согласна, — Геката поджала губы, — я дала ему уйти. Это была ошибка.
— Ага. Вот только он уже месяца три как слился. Нашли рядом со сгоревшим домом. Земля ему стекловатой, как говорится — но это что получается... Меркьюри Блэк — только не говорите, что это чмо ещё и размножалось. Что вообще по нему есть?
Кроу прищурил глаза, рефлекторно проведя рукой по щетине.
— Хм... Судя по данным, сражается в основном ногами — капоэйра, тэквандо или что-то среднее. Вооружение — праховые пушки встроенные в ботинки. Да, ещё, вместо ног по бедро — высокотехнологичные протезы.
— Протезы...
Геката рассеяно провела рукой по лезвию ксифоса на поясе.
— Похоже, именно сын обратился против отца.
— Что? — переспросил Кроу.
— Узнаю стиль старшего Блэка. Калечащие удары в область ног. Болезненные с аурой, без неё — гарантирующие инвалидность. После множественных переломов, разрывов и гематом...
Геката слегка поморщилась, покачав головой.
— Глупо надеяться на регенерацию таких ранений. Ампутация и протезы — приемлемый выход.
— В общем и целом, если сын пошёл в папочку, у нас есть ещё одна беспринципная, самодовольная сволочь. Но компетентная.
Кроу кивнул, улыбнулся и хлопнул Фила по плечу.
— Спасибо, Фил. За мной должок.
— Забей, — Фил польщённо откинулся на перевёрнутом кресле, — свои ж люди, в конце концов. Ты точно задержаться не хочешь? Я тут наткнулся на такой шикарный бар...
Поморщившись, Кроу вздохнул.
— Я бы с радостью, Фил. Когда ж от выпивки отказывался? Но не. Племяшки впутались в какую-то историю. Надо разобраться, что к чему.
Фил успокаивающе поднял руки.
— Вот вообще без обид, семья — святое.
— Рад, что понимаешь.
Оглянув всех, Кроу коротко кивнул и развернулся к выходу.
— Удачи, народ.
— Эй, Кроу! — Фил поднял руку, — Погодь, ты в курсе где...
— Да гримм её знает, — охотник пожал плечами, — эта придурочная то тут, то там шляется. Слышал, что пока на континенте её нет.
Фил выдохнул.
— Ладненько, это хорошая новость. Всё сильнее хочется свалить, пока мы на неё не напоролись.
Хмыкнув на прощанье, Кроу вышел за дверь.
Фил задумчиво почесал подбородок.
— Лады, что делаем сейчас?
Лежащий на столе свиток звякнул сигналом о входящем сообщении. Сиф сграбастала его со стола, прочла текст на голоэкране и хмыкнула.
— Фил. Кажется, у нас появился след.
*
Вин с подозрением оглядел приземистое здание бара, перед которым стоял отряд. Его стены выцвели на солнце, потрескались от дождей и холодных зим и практически полностью лишились краски. Несколько окон, выходящих в полуподвальное помещение, были занавешены плотной тканью, из-за которой пробивались разноцветные вспышки, шум и гудение голосов. Над входом висела чудом сохранившаяся вывеска из неоновых букв, слабо светящихся в темноте позднего вечера.
«Ржавый палаш»
Стоящий под вывеской охранник, судя по одежде и оружию, из охотников, с таким же подозрением во взгляде оглядел Вина и его товарищей, сплюнул в сторону и хмуро поинтересовался.
— Правила знаете?
— Никаких драк, никаких проявлений, все разборки оставляем за порогом? — уточнил Олби.
Охранник кивнул и сместился в сторону, открывая проход к двери — на удивление прочной и укреплённой.
— Проходите.
Переглянувшись между собой, отряд последовал вниз, в подвальное помещение, из которого раздавался шум голосов и звуки музыки.
Внутри бара было на удивление просторно — стояло множество столов, некоторые из которых располагались открыто, у барной стойки и небольшого подиума, а другие жались к стенам, отгороженные плотными занавесями от любопытных глаз и острых ушей. В помещении было около двух-трёх десятков охотников. Одни собирались в группы по четыре, пять человек, другие сидели в одиночестве. Гудели разговоры, звенели стаканы, а стоящая на подиуме девушка тянула пронзительную, грустную ноту под печальный перезвон гитарных струн.
Олби подошёл к барной стойке, за которой стоял, молча опираясь на её край, хозяин бара — молчаливый мужчина лет пятидесяти, с седыми волосами и короткими усами. На лице его в равной мере пересекались морщины и давние шрамы. Переведя взгляд на Олби и остальных, бармен некоторое время задумчиво изучал их, а затем молча наклонил голову, потянулся за бокалами и скупыми, выверенными движениями выставил на стол четыре стопки.
— Отряд Элис не вернулся, — коротко пояснил он, — Помяните.
Олби серьёзно кивнул и, вскинув стопку в молчаливом салюте, опрокинул её. За ним повторили и остальные. Вин сморщился, но подавил кашель, не желая портить момент. Бармен молча кивнул в сторону подиума. Гитара вывела последние ноты, отзвучали последние слова песни, а затем Сиф перекинула микрофон Филу.
— Друзья. Товарищи. Сегодня не вернулась Элис. Я могу долго распинаться о том, каким она была человеком. Я могу долго рассказывать о её соратниках. Но я не буду. Я просто скажу, что она делала свою работу, и делала её хорошо. Спи спокойно, Элис. Что ты начала...
— То мы закончим, — откликнулись некоторые из посетителей. Множество других вскинули бокалы в молчаливом салюте.
Фил спрятал гитару в карманном пространстве и, обернувшись к Олби, улыбнулся, кивнув в сторону одного из столов, отгороженного занавеской. Сиф соскочила с подиума, а из колонок раздалась музыка.
Олби последовал за ним. Стол оказался достаточно велик для того, чтобы уместить восьмерых. Геката молча задёрнула зеленоватую занавеску, отгораживая их от остального помещения. Над потолком ярко горела лампочка, освещая крепкий, дубовый стол и сиденья из красной кожи.
— Джентльмены, — кивнул Фил.
— Привет, ребят, — вклинилась Сиф.
Геката и Ник ограничились молчаливыми кивками.
— Слышал, у вас есть инфа по этой женщине.
— Можно и так сказать, — Олби наклонился вперёд, оперевшись руками на стол, — в общем, ситуация такая. Мы полагаем, что этот рейд на Клык не совпадение. Нас подставили. Наша группа была свидетелем того, как Приватиры работали с людьми. И через пару дней нашу же группу внезапно подставляют так, что у Хан не остаётся другого выхода, кроме как обвинить нас в предательстве. Иначе она просто не может, или мы, или она.
— Ага, — Фил моргнул, с едва слышным стрёкотом двигая зрачком протеза, — то есть этот рейд был срежиссирован, чтобы, первое: подставить вас как свидетелей, второе: пошатнуть позиции Хан, сделав её более сговорчивой и третье: усилить влияние этих чувачков с топовыми шмотками, а следовательно и влияние этой женщины.
Сиф кисло сморщилась. Финис потёр виски и тяжело вздохнул.
— В целом так.
— Дерьмище, что могу сказать, — заметил Фил, — теперь мне всё это ещё больше не нравится. Все эти многоходовочки, хитрожопые варианты и прочее — да я уже жопой чую, что затевается какая-то хрень! Особенно если учитывать, что у этой бабы ещё и охотники на поводке есть, иначе никак. А у нас полсостава топов или валяется в больничке, или свалило, или их вовсе гримм сожрали.
— Проблемы, — согласился Ник.
— Проблемищи! — возразила Сиф.
— Проблемищи, — повторил Ник.
Вин недоумённо моргнул, взглянув на бывшего старейшину Менаджери.
— Я и говорю, — кивнул Олби, — и если с этими проблемами не разобраться сейчас...
— Беовульфов давят пока они ещё маленькие, да — согласился Фил, — ну так что вы можете предложить?
— Смотри, — Олби развёл руками, — вам нужна информация. Я знаю, как выйти на одного из лучших торговцев информацией на этой планете. Серьёзно тебе говорю, она лучшая, да ещё и ледоруб. Уж если кто и докопается до правды, так это она. Единственная проблема, надо ехать в Атлас.