Литмир - Электронная Библиотека

— Мой Лорд, — вежливо проговорила Гермиона, снимая плащ и вешая его на крючок.

Темный Лорд как будто не заметил её прихода и продолжал стоять у окна. Его высокая фигура, освещаемая лондонскими фонарями, отбрасывала тень. Он не озаботился тем, чтобы зажечь основной свет, и пара канделябров, прикрепленных к стене, жутковато мерцали. Напряжение росло.

Более импульсивному человеку Лорд, с повернутой к ней спиной и как будто витающими где-то вдали мыслями, наверняка показался бы притягательной мишенью. Но Гермиону невозможно было одурачить таким представлением. Оставленный выключенным свет создавал иллюзию, будто она не видна ему, но Гермиона многократно сама стояла в том же месте, что и он теперь. И она прекрасно знала, что боковой свет превращал окна в довольно сносные зеркала. Это было именно той причиной, по которой она их установила: чтобы никто не мог пробраться в офис незамеченным. Сейчас, впрочем, роли поменялись. Она чувствовала тяжесть его взгляда, следящего за каждым ее движением.

Значит, это был экзамен, который она не имела права завалить. Заметив, что нервно теребит пальцы, Гермиона быстро сцепила руки за спиной.

«Соберись, Грейнджер», — отчитала она себя. — «Ты — Мадам Клео. Ты можешь, и ты сделаешь это. Люди зависят от тебя, не говоря уже о целом сопротивлении».

Она стояла прямо, с профессиональным выражением лица, когда он медленно обернулся. Его змеиное лицо казалось ещё более нечеловеческим вблизи. Алые глаза с узкими щелками зрачков на фоне бледной алебастровой кожи опасно светились. Гермионе они представлялись огнем преисподней, не оставляющим после себя ничего, кроме пепла. Она точно не хотела быть в центре его внимания. Но у неё не было выбора. Взгляд этих глаз обежал ее фигуру, а затем снова вернулся к лицу.

— Мадам Клео, — ровно проговорил, а скорее прошептал, он. Тревога колокольчиками зазвенела в голове.

Все её инстинкты призывали выхватить палочку. Ей показалось, что она различила нотку иронии в его голосе, когда он произносил ее имя. Или не показалось? Его бесстрастное лицо и неподвижные черты не предоставляли ей ни малейшей зацепки. Ведь он наверняка бы проклял её, если бы догадался о её настоящей личности, не так ли? И все же, Гермиона была глубоко поражена, что он не наложил заклятие хотя бы по причине, по которой явился сюда. Грейнджер подозревала, что готовилась какая-то новая форма атаки.

— Как мы можем вам услужить, мой Лорд? — спросила она. Что-то подсказывало ей, что опуститься на колени, поклониться или хотя бы склонить голову будет правильным решением, но почему-то она не могла заставить себя преклониться перед ним, поэтому осталась стоять прямо, сохраняя — как она надеялась — достаточно вежливое выражение на лице.

Вспышка эмоций — удивление? — промелькнула на его лице, безгубый рот медленно растянула усмешка, а в красных глазах сверкнуло что-то дьявольское. Гермиона беспокойно переступила с ноги на ногу.

— Ты желаешь услужить мне? — явно забавляясь, спросил он и плавно скользнул к её столу, чтобы сесть на его край, алые глаза же ни на секунду не отрывались от её лица. Она заметила его намеренный переход от делового «мы» к личному «ты». Он делал разговор личным, и она была его целью. Очень хорошо, в эту игру можно играть и вдвоем.

— Я возглавляю заведение, которое предоставляет все приятные услуги, которые могут пожелать клиенты, — ответила, небрежно пожимая плечами. «Вот, сделала из тебя клиента. Квоффл в твои кольца». Он запрокинул голову и рассмеялся.

— И ты полагаешь, будто я пришел сюда как клиент?

Гермиона осторожно приблизилась, останавливаясь всего в паре шагов до него.

— Я очень горжусь анонимностью и защищенностью клиентов всех моих заведений, включая и это. И я верю, что всем было бы лучше, если бы вы действительно пришли сюда как клиент, мой Лорд.

— Лучше для тебя и твоего персонала — вполне вероятно.

— Я не могла отказать ей в обслуживании по законам Министрерства Магии. — «Твоё министерство, твои законы» — Что бы вы желали, чтобы я сделала для компенсации этих небольших… неудобств, причиненных вам?

— Ты думаешь, что я принимаю это на свой счет?

— Вы ведь здесь, — проговорила Гермиона. За этим ее высказыванием последовала длинная пауза.

— Значит, ты хочешь предоставить мне компенсацию, Мадам Клео?

Гермионе не понравилось, как зловеще блеснули его глаза. Появилось ощущение, что она идет прямо в расставленные сети. И все же у неё не было выбора. Либо она решалась, либо просто должна была наблюдать, как он убивает всех её подчиненных.

— Любым способом, каким смогу, мой Лорд.

— Ты обслуживаешь клиентов лично?

— Обычно — нет. Нет.

Его взор жег её, ища ложь, но она прямо встретила этот проникающий в самую душу взгляд, зная, что сказала правду.

— Прекрасно, тогда я стану твоим клиентом.

Гермиона склонила голову.

— Благодарю, мой Лорд.

— Не стоит меня пока благодарить, Мадам Клео. Ты ведь ещё не услышала моих условий. Ты хочешь, чтобы я их назвал?

Грейнджер кивнула.

— Да, пожалуйста.

— Если тебе не удастся удовлетворить меня, — язвительная усмешка скривила его рот, заставляя её живот сжаться, — я не только сожгу этот притон со всеми его шлюхами дотла, но та же участь постигнет и все остальные твои бордели за рубежом, как и их работников. Так что ты скажешь? Ты готова принять сделку и рискнуть всем и каждым, или мы избежим всего этого и ограничимся твоим лондонским филиалом?

От внимания Гермионы не ускользнул факт, что он не указал условия на случай, если она преуспеет. Ей требовалось время подумать. Ставки были подняты слишком высоко. Имеет ли она право рискнуть жизнями всех ее людей? Почему он был так убежден, что ей не удастся удовлетворить его? Если он являлся геем, существовало простое заклинание траснфигурации, которое бы решило эту проблему. Она могла привести свой внешний облик к любому желанному. Или у него было отклонение, которое, по его убеждению, она не сможет удовлетворить? Но это все не имело смысла. Если он знал о Беллатрисе, то наверняка также знал, что она раз за разом принимала Макнейера. Не было ничего, на что она бы не пошла ради спасения своих работников, включая совокупление с Лордом Волдемортом любым ненормальным и извращенным способом, о каком он мог желать.

Она была уверена, что никто, обладающий разумом и воображением, подобными тем, которыми обладал Волдеморт, не мог не иметь какой-нибудь фантазии, даже евнухи мечтали о чем-то и никогда не покидали «Усадьбу Клео» неудовлетворенными. Она знала достаточно о его прошлом, чтобы не предположить ошибочно асексуальность.

Так какая же причина крылась в этом самодовольном, раздражающем поведении? Возможно, он думал, что хранит свою сокровенную фантазию слишком глубоко? Она едва сдержалась, чтобы не фыркнуть. Вероятно, Волдеморт полагал, что люди сами рассказывали ей о своих желаниях, и не собирался говорить о своих, а потому рассчитывал на ее провал. Он не мог знать, что она — эмпат. Это было одним из её самых охраняемых секретов. Никто не знал, даже ее работники, даже Луна.

Её способности к эмпатии открывали ей широкие возможности. Не было способа, которым Волдеморт смог бы заблокировать её, ведь так? Она никогда не встречала упоминания о таком в книгах, и никогда не сталкивалась с теми, кто был бы способен хотя бы просто заметить, что их эмоции считывали, не говоря уже о том, чтобы помешать ей. И всё же, исходя из плотного статического напряжения магии в комнате и труда, который она затрачивала, чтобы сфокусироваться и не утонуть в его магии, она понимала, что никогда раньше не пыталась прочитать кого-то столь сильного. Ей следовало как-то позаботиться о том, чтобы получить честный шанс.

— А если я преуспею? — задала она вопрос.

— Крайне маловероятно, но если все же так случится, я не трону твои заведения и их работников, и они смогут продолжать мирно существовать.

— Не могу не заметить, что меня вы не включили в этот список.

5
{"b":"651034","o":1}