Литмир - Электронная Библиотека

— С днем рождения, Роза.

— Ты помнишь… Спасибо.

Надо сказать, что ее Маэстро выглядел значительно моложе, чем полагалось. Чему он очень удивился, проснувшись сегодня утром. Солнце еще не встало, поэтому композитор вышел из дома, чтобы впервые встретить рассвет. Это было самое невероятное событие в его жизни. Если не считать встречу с Розой.

— Я знал, что ты сегодня вернешься. Рассвет своей необыкновенной красотой говорил об этом. — Маэстро указал на свое внезапно помолодевшее на 10 лет тело. — Что ты сделала со мной?

Хранительница лукаво улыбнулась.

— Я предвидела, что ты станешь переживать насчет… нашей разницы в возрасте. Поэтому немного затормозила процесс старения твоего тела.

— Когда..? Хотя постой, я догадаюсь: когда мы пели дуэтом. - Хранительница кивнула.

— Когда звучит твоя музыка и твой голос, моя душа спокойна, и магия творится сама. Я хотела как лучше. Но я бы была с тобой все равно. Твою душу я видела, вижу и буду видеть всегда. И она прекрасна! Эрик, ты мне не веришь?

Мужчина смотрел в эти разномастные глаза и правда не верил. Он так боялся, что это дивное видение вот-вот растает, как сон, и он снова очнется один в подземелье Оперы.

— Я никуда не исчезну. - Заверила его Хранительница, будто прочитав мысли. - Никогда. Я обещаю.

И Эрик поверил.

— Но если хочешь, я могу все вернуть как было.

— Нет, не надо. — Тут же покачал головой он.

Роза снова улыбнулась. О, так ему никто не улыбался! За возможность быть рядом с любимой, которая смотрела не на лицо, а на душу с самого начала, мирилась со скверным характером, этот ангел, заблудившийся в аду, благодарил, не переставая. Он пошарил в кармане и дрожащей рукой вложил Розе в руку серебряное кольцо с голубым матовым камнем. Хранительница растерялась на секунду, потом просияла, плача от счастья, и надела кольцо на безымянный палец.

— В этот день, в эту ночь, на все последующие дни и ночи… — шептала она любимому на ухо. — На всю жизнь… я твоя!

И счастливые влюбленные слились в поцелуе…

Комментарий к Эпилог. Бессмертные

* - мой авторский перевод песни “Celtic Woman – You Raise Me Up”

36
{"b":"651024","o":1}