Литмир - Электронная Библиотека

В результате со своей частью документов погибшего лейтенанта Федерико провозился до поздней ночи и вернулся домой, когда совсем стемнело. В кухне на столе его ждал ужин. Капитан с тоской посмотрел на тарелку и подумал, что лучше бы перехватил чего по дороге. Готовил Гвидо отвратно и только тогда, когда появлялось желание. Если желания не появлялось, то капитан перебивался бутербродами, что устраивало обоих. Но перехватывать по дороге было уже поздно, поэтому Федерико задумался, хочет ли есть настолько, решил, что да, отключил артефакт стазиса и придвинул к себе тарелку. На удивление, запах оказался нормальным, даже довольно аппетитным. Капитан недоверчиво зачерпнул немного ложкой и попробовал. Самую малость. Чтобы успеть быстро выплюнуть в случае чего. Но выплевывать не захотелось, захотелось поскорее прожевать и проглотить. И вскоре тарелка оказалась пустой, а то, что в ней было раньше, приятно согревало желудок. В надежде на добавку Федерико даже заглянул в кастрюли, но в них ничего не было. Наверное, Гвидо ради разнообразия заказал ужин в каком-нибудь кафе.

Федерико зевнул. Хотелось спать, а не ломать голову над загадкой. Тем более что самое простое решение – уточнить завтра у слуги, в каком именно кафе. И потом он непременно наведается туда сам, уж очень вкусным оказался ужин. Но сейчас главное – дойти до кровати, а не уснуть где-нибудь по дороге.

Но в спальне его ожидал неприятный сюрприз: кровать оказалась занята. Да, про жену-то он совсем забыл. Ладно, переживет. И Федерико, недовольно сопя, начал раздеваться.

– Здесь сплю я, – предупреждающе сказала Антонелла.

– Ну извините, у меня других спален нет.

– Можете поспать в гостиной, она у вас есть. И там очень симпатичный диванчик.

– Если он вам так нравится, охотно его уступаю. Можете даже подушку забрать. Одеяло не отдам – оно одно.

– Вы мне казались таким воспитанным инором, – жена попыталась ему польстить.

– Первое впечатление часто бывает обманчивым.

– Могли бы и уступить мне кровать как… гостье.

– Я вас в гости не звал, – отрезал Федерико. – Жениться на вас тоже не собирался.

– Вот и нужно было не убегать утром, а сразу развестись.

– Завтра разведемся, – щедро пообещал Федерико. – Вот прямо с утра.

Он подхватил с кровати подушку и взял из шкафа плед. Ладно уж, поспит в гостиной, орк с ней, с этой женой, еще начнет рыдать, выяснять отношения, которых нет и не предвидится, а ему надо выспаться.

– Спасибо, – донеслось ему вслед. – И спокойной ночи.

– Спокойной ночи, – мрачно ответил капитан.

Кто бы мог подумать, что она вот так запросто отвоюет у него кровать…

Глава 6

Поначалу Антонелла думала убирать лишь для видимости, а когда найдет какие-нибудь бумажки с именем и фамилией мужа, записать данные и пойти к нему на работу. Слуга, конечно, обратился к ней как к иноре Каталано, а она сама вспомнила, что Паола называла мужа Федерико. Но все же подтверждение нужно, а то вдруг его зовут как-то по-другому, вот стыд-то будет… Еще решат, что у нее что-то с головой не в порядке.

– Вы уж простите, инора Каталано, что я вам не поверил, – смущенно вертелся вокруг нее слуга, который даже соизволил представиться как Гвидо Колуччи. – Дело в том, что женитьбу инора капитана ничего не предвещало. А он не похож на тех, кто женится вот так, с бухты-барахты.

– У нас вчера случилось временное умопомешательство, – ответила Антонелла, разумно умолчав о том, что умопомешательство случилось у нее, а Федерико был настолько пьян, что мало осознавал происходящее. Фактически она действительно женила его на себе. – Но сегодня утром оно прошло, и мы сразу решили развестись.

– Как это развестись? – всполошился Гвидо. – И не думайте. Никакое это не умопомешательство, это рука Богини вас свела. Умопомешательство у хозяина случилось, когда он предложение Морини сделал. Какое счастье, что она ему отказала!

С этим Нелла никак не могла согласиться: если бы капитан женился раньше, то сама она вчера не потащила бы его в Храм.

Слуга капитана ходил по пятам и пел дифирамбы своему хозяину. В таких условиях искать документы было невозможно. Нужно было срочно его куда-нибудь отправить.

– Гвидо, вы же хотели на рынок, а я вас задерживаю, – намекнула Антонелла.

– Инора Каталано, я и позже могу сходить, а вдруг вам помощь потребуется: подвигать чего или еще что. На рынок я и завтра схожу. Продуктов у нас пока хватает.

Пришлось не делать вид, а действительно убирать. Для начала Антонелла собрала все разбросанные вещи, среди которых была и одежда мужа, не слишком чистая. Пожалуй, это подходящий повод отослать слугу из дома.

– Гвидо, а кому вы отдаете в стирку одежду? – доброжелательно улыбнулась девушка. – Я смотрю, уже много грязного накопилось.

– Раньше я сам стирал, – гордо возвестил слуга. – Но это тогда, когда у инора капитана жены не было. Теперь вы наверняка захотите все это взять в свои руки. И потом, вот эту рубашку вы совершенно напрасно в грязное белье положили. Инор капитан ее еще ни разу не надевал после стирки. Не смотрите, что она мятая – я просто ее еще не погладил.

Антонелла с сомнением посмотрела на засаленный ворот: гладить столь грязное белье – это преступление. Сначала постирать нужно.

– Не проще ли было отдавать прачке? – спросила она. – Или ваш хозяин все пропивает?

– Что? – возмутился Гвидо. – Да инор капитан совсем не пьет! Так, разве что иногда пропустит стаканчик-другой. Но это никак нельзя назвать пропивает.

Если желание пропустить стаканчик-другой не появляется через каждые полчаса. Но вслух Антонелла ничего такого не сказала. В конце концов, какая ей разница?

– С его работой и пить нельзя, – продолжал бушевать слуга. – Там нужно трезвую голову иметь, это не с обычными преступниками общаться, а с магами, которые и приложить нехило могут, если зазеваешься. Вон, недавно совсем, убили молоденького лейтенанта. Только-только сюда прислали, и вот. А все почему?

– Тоже был пьян?

– Да что вас заклинило? Не пьют в отделении магического Сыска! Не пьют! – Гвидо оскорбился по-настоящему. – Это вчера инору капитану пришлось к родителям погибшего ехать, вот, видно, он немного и принял, чтобы тяжесть с души снять.

Антонелла засомневалась, верит ли сам слуга в то, что говорит. Нет, его желание переложить часть обязанностей на другого понятно, но нельзя же было не заметить, в каком состоянии был хозяин утром.

– А Доменико этот слишком доверчивый был. Не ждал пакости от того, кого к себе слишком близко подпустил, вот поэтому и погиб, – почти спокойно продолжил Гвидо. – На инора капитана тоже не один раз покушались, но его не проведешь, нет. Вот что я вам скажу, инора Каталано, повезло вам с мужем. Пойдемте, покажу, где таз для стирки и все остальное, – неожиданно завершил он.

Антонелла настолько растерялась от такого резкого перехода, что не только безропотно пошла, но еще и замочила белье, как будто действительно собиралась стирать. Гвидо говорил и говорил, словно перед этим вынужденно молчал несколько лет и теперь не мог остановиться. Из его пылкой речи Антонелла уяснила одно: идти на работу к мужу бесполезно – его там может и не оказаться, потому что, по мнению слуги, он постоянно где-то кого-то опрашивает или задерживает. У самой Неллы было несколько другое мнение, где проводит время капитан, сильно отличавшееся от мнения Гвидо. Да, выйти замуж оказалось проще простого, а вот развестись… Антонелла вздохнула.

– А Морини эта к нему липнет неспроста, – важно вещал Гвидо. – Наверняка по уши в каких-то махинациях замешана. Я вот даже думаю, не причастна ли она к этим убийствам.

– К каким убийствам? – навострила уши Антонелла.

Ей вспомнилось, как Паола говорила о том, что Федерико нужна приманка для маньяка, и приманка эта должна удовлетворять определенным требованиям.

– Убивают молодых магичек, – пояснил Гвидо. – Я думаю, Морини с конкурентками разбирается. Инор капитан не верит, но так она все силы прикладывает, чтобы… – тут он вспомнил, что говорит с женой обсуждаемого объекта, и смущенно продолжил: – …чтобы казаться законопослушной.

10
{"b":"650985","o":1}