— О, — Гарри моргнул, растерянно глянув на Томаса, который так и покоился на полу обездвиженный, — а я про него и забыл совсем… — он окинул сконфуженным взглядом ребят, — как вы думаете, он меня слушал или психовал лежал? А то мне так неохота всё это ещё раз повторять…
*
Том сердито дёрнул уголком губ.
— Гарри, ты можешь хоть на минуту сосредоточиться? — процедил он.
— Но это ведь действительно забавно! — настаивал он. — Если прикрепить к сове маггловский жучок, то можно отследить, куда она летит. И вот я представил, пишем мы такие Волдеморту письмо…
— Гарри…
— Что-то вроде: «Дорогой Волдеморт, это Гарри Поттер, хотел поинтересоваться, как у Вас дела? А Вас и правда можно с воскрешением поздравить? А то я в растерянности», — Поттер весело качнулся на стуле. — А пока он читает и скрипит зубами, ну или что он там может делать, мы отслеживаем, где он прячется по какому-нибудь супер крутому компьютеру и такие: «Ага! Вот ты и попался!» А он такой машет руками на жучок и такой: «Это ещё что за бесовское устройство?!» и палочкой его авадакедаврить пытается, — вообразив всю эту картину целиком Гарри так бурно расхохотался, что чуть не опрокинулся навзничь вместе со стулом.
Том устало помассировал переносицу.
— Кретин шрамоголовый.
— Что?
— Ничего, — Арчер нахмурился, стараясь изо всех сил держать маску недовольства и не смеяться. Поттер, черт бы его побрал, так заразительно ржал, что даже в ответ на весь этот бред невольно хотелось улыбнуться. — Ты вообще помнишь, зачем мы собрались?
Тот на миг задумался.
— Учить окклюменцию?
— Именно. И как ты собираешься это делать, если последние полчаса тратишь время, выбалтывая километры ахинеи?
Гарри вздохнул, став чуть серьезнее.
— А это правда так необходимо? — уныло спросил он.
— Нужно уметь защищать свой разум, — авторитетно заявил Арчер и, помолчав, добавил: — Даже если в голове у тебя творится такой кавардак.
— Ну хорошо, — нехотя вздохнул Поттер, снова качнувшись на стуле. — И что мне надо делать?
— Для начала заткнуться, — уведомил Том. — Постарайся ни о чем не думать и просто расслабиться. Мне нужно будет проникнуть в твой разум, чтобы изучить его устройство. После этого я объясню, как тебе защищать сознание от вторжений.
— Ладно, — протянул Гарри, на миг вроде бы затих, но стоило только Арчеру порадоваться, как тот снова заговорил: — Ты там в моей голове, если наткнёшься на гору пыльных коробок, забитых черте чем, обойди аккуратненько, чтобы не опрокинуть, у меня там всякий ненужный хлам хранится, если опрокинешь, заблудишься намертво. Как мы тебя потом будем из моей головы вытаскивать?
— Гарри…
— Да?
— Просто заткнись.
Поттер сделал глубокий вдох и зажмурился.
— Ладно. Я готов! — громко объявил он.
Том помолчал несколько мгновений, не зная, смеяться ему или проклясть недоумка.
— Гарри.
— Что? — не открывая глаз, пробормотал тот.
— Что я говорил тебе про зрительный контакт?
— Что он нужен?
— А ты что сделал?
— О! — Поттер тут же распахнул глаза и невинно моргнул, — А я забыл.
— Знаешь, — тоскливо протянул Том. — Однажды я просто тебя убью.
В ответ тот только широко улыбнулся.
— Неправда, — сказал он, — я же твой единственный лучший друг.
— Поспорим? — Том с вызовом изогнул бровь.
— Но со мной весело!
— Предпочитаю скуку.
— А вот и нет.
— А вот и да!
— Ты просто злой засранец.
Тёмный Лорд Волдеморт открыл рот, чтобы ещё что-то ответить, и замер, поймав себя на мысли, что его совершенно непонятным образом втянули в идиотический спор на уровне детского сада, и он с удовольствием в нем принимает участие. Более того — ведется на откровенную провокацию пятнадцатилетнего сопляка. И это его веселит!
«Ну просто блеск, — мрачно подумал он. — Должно быть, это какое-то старческое умственное расстройство».
— Знаешь что, Гарри, — угрюмо сказал он. — Мало того, что ты вот сам идиот, ты ещё и других превращаешь в идиотов.
Он поднялся со стула и небрежным жестом оправил складки мантии.
— Уходишь? — подозрительно сладко улыбаясь, уточнил Поттер.
— У меня пропало настроение тебя учить, — надменно объявил он. — Продолжим, когда та дурь, которая витает у тебя в мозгах, куда-нибудь выветрится.
— Это тогда тебе долго ждать придется, — со смехом известил его Гарри.
— Увидим, — бросил через плечо Том, покидая библиотеку Слизерина.
Поттер пронаблюдал, как за другом закрылась дверь, и лукавая улыбка сползла с его лица, словно её и не было. Поднявшись на ноги, он неторопливо прошелся вдоль книжных стеллажей, добрел до дивана и устало на него рухнул, закрыв глаза.
«И чего я веду себя как дурак? — раздраженно подумал он. — Том ведь хочет мне помочь. Зачем я ему мешаю?»
Гарри тяжело вздохнул, осознавая, что где-то в глубине души у него поселилось гадкое, предательское сомнение в том, насколько искренне действует Арчер. Он даже не мог назвать объективной причины своих страхов, но порой… порой ему казалось, что место его лучшего друга занял чужак.
— Ты просто все это выдумываешь, — упрямо сказал себе он. — С Томом все хорошо.
Ведь так? Так?!
*
— Что-то чертовски паршивое происходит, — мрачно объявил Маркус Райнер, закуривая очередную вонючую маггловскую сигарету.
Кингсли недовольно скривился.
— Не то чтобы я переводил тему, но обязательно при этом курить в моём кабинете? — сухо уточнил он.
Маркус глянул на коллегу исподлобья и сделал глубокую затяжку.
— У тебя есть окно, — заметил он, выдыхая облачко дыма.
— Да. Ненастоящее, — наблюдая, как сизые витки медленно исчезают в воздухе, Шеклболт раздраженно побарабанил пальцами по своему столу, заваленному папками с бумагами. — Смею напомнить, что всё отделение Аврората находится глубоко под землей.
— Спасибо, сам-то я не заметил, — ворчливо пробормотал Маркус. — Но окно придает ощущение свежего воздуха.
— Не когда ты тут дымовую завесу устраиваешь, — в тон приятелю отозвался Кингсли. — Так что же тебя обеспокоило?
— А ты не заметил, что происходит на верхних уровнях? — хмыкнул Райнер.
— С чего вдруг мне интересоваться, чем там заняты кабинетные крысы? У меня своих забот хватает.
— А вот поинтересовался бы, — хмуро буркнул Маркус. — Не знаю, что творится в болоте этих напомаженных аристократов, но за последние два месяца в трёх департаментах сменилось руководство, — он сделал затяжку и, помолчав, добавил: — Да и среди сотрудников ненавязчиво зачистку производят.
— Хм, — Шеклболт нахмурился, обдумывая его слова. — Странно, что Фадж не обеспокоен.
— Фадж слишком занят, цепляясь за свое министерское кресло, — ядовито отметил Маркус. — Его дрязги лордов мало волнуют, до тех пор, пока они исправно целуют его задницу.
— А тем временем у нас тут чёрте что делается, — цокнул языком Шеклболт. — Где произошла замена?
— А вот это как раз самое интересное, — Райнер кисло усмехнулся. — В Отделе международного магического сотрудничества, Отделе магических происшествий и катастроф и в Отделе регулирования магических популяций и контроля над ними, — он выдержал паузу, наблюдая за выражением лица собеседника. — Никаких мыслей на этот счет?
— Три основных контрольных пункта Министерства, — пробормотал Кингсли. — Вот дьявол… скоро и до нас доберутся.
— И это уже не говоря о том, что Совет Лордов вдруг чересчур активизировался, — задумчиво протянул Маркус.
— Хм, — Шеклболт угрюмо уставился в зачарованное окно, где кипел жизнью Лондон. — Хотел бы я знать, что они обсуждают.
— Чёрта с два ты узнаешь, — рыкнул Маркус. — Туда без титула ни одна крыса не пролезет. Но что-то мне подсказывает, что они сунули свои породистые носы в работу этих департаментов.
— И это явно неспроста…
Оба некоторое время молчали. Шеклболт выстукивал пальцами нервный ритм по столешнице, а Маркус пристально за ним наблюдал.